Перекресток дальних дорог | страница 49
- Очень может быть, - осторожно сказал начальник полиции, что такой машины вообще не существует в природе.
- Так сделайте ее, - вспылил наконец Триллинг. - Неужели мне больше нечего делать, как только учить вас уму-разуму! Вы поняли меня?
- Да, - ответил начальник полиции после короткой паузы.
- Очень рад за вас. Доложите через двадцать четыре часа результаты. Все.
«Как бы Мэрилин не заварила кашу, - размышлял Триллинг. - От этой взбалмошной женщины всего можно ожидать. То она водится с левыми элементами, то бросает все и едет куда-нибудь на Амазонку, то выкидывает еще какое-нибудь коленце. А вдруг ей взбредет в голову развернуть кампанию в защиту Катиля Револьса? Знакомых газетчиков у нее пруд пруди. Правда, владельцы газет прислушиваются к мнению Джона Триллинга, но ведь за всеми газетами не уследишь!» И одна капля дегтя сможет испортить бочку меда, меда, в предвкушении которого у Триллинга уже теперь текли слюнки.
«Как там мой подопечный?» - подумал Триллинг, поворачивая ручку настройки. Перед ним на экране возникла большая комната с розовыми стенами и белоснежным полом. В комнате было пусто, если не считать узкой никелированной койки да ночного столика, уставленного лекарствами. На койке сидел, понурив голову, худой старик. Он поднял голову, и глаза его заблестели радостью.
- Здравствуй, Джон, - сказал старик, - спасибо, что не забываешь меня.
- Как самочувствие, Гуго? - участливо спросил Триллинг, внимательно вглядываясь в усталое лицо и синие мешки под глазами друга.
- Неважно, - махнул рукой Гуго. - Моторчик начинает портиться, - указал он на сердце. - А главное, я совсем потерял сон. Все боюсь, что во сне меня настигнет это проклятое облако.
- Ну, сам посуди, ты же только изводишь себя понапрасну. Если даже твое облако и существует в природе, то как оно может проникнуть в твою палату? Окна у тебя все время наглухо задраены, а в рамы вставлены бронированные стекла. Даже посетителей ты боишься принимать.
- Умом я все это понимаю, но все-таки ничего не могу с собой поделать, - голос Парчеллинга был тускл и безжизнен. - Ты уж, пожалуйста, Джон, последи за биржевыми делами моими…
- Послежу, послежу, не беспокойся. А ты поскорей выздоравливай. До завтра!
- До завтра.
- Как дела, Револьс?
- Благодарю, сэр.
- Теперь у вас нет оснований жаловаться?
- Нет.
- С вами обращаются вежливо?
- Да.
- Питание, книги?
- Благодарю вас, сэр, мне ни в чем не отказывают.
- Присядьте, Револьс, - пригласил Триллинг.