Три кольца для невесты | страница 71



Но хватит! Может, она в чем-то наивна, но жалости к себе не испытывает. Она должна привыкнуть к роли удобной, не мешающей мужу жены.

Теперь ей нужно выбрать одежду. В гардеробной нашлось великое множество вещей. Ни одна вешалка, ни один ящик не пустовали. Здесь можно было найти любой аксессуар, а купальники подошли бы и супермоделям. Рози выбрала купальник попроще, а поверх него надела сарафан. В комоде она нашла прелестную шкатулку, отделанную финифтью бирюзового, зеленого и фиолетового цветов, и ахнула, обнаружив под крышкой целую коллекцию драгоценностей. Рубины сверкали на ее коже, словно капли крови, сапфир переливался на свету, изумруды ослепляли, а опалы горели огнем. Но камни лишь усилили ее одиночество. Ей было плевать на всю эту блажь, и любой камень она обменяла бы на первый завтрак с мужем.

Стояла полная тишина, пока она вертела в руках цепочки и браслеты. Украшения поражали своим великолепием, однако не радовали практичную Рози. Все эти платья и драгоценности были призваны дарить ей счастье, но она любовалась своим простеньким обручальным кольцом. Вот его она будет любить всю жизнь.

Но Рози не собиралась сидеть взаперти и плакать. Надев панаму, новоиспеченная сеньора Дель Рио босиком отправилась изучать корабль.


Вопреки предположению Рози, Хавьер не полетел по делам на материк. Он отправился на остров. Она была права: ничто не заставляло его работать каждый день. Его компания мирового масштаба была прекрасно отлаженным механизмом, который позволял Хавьеру отдыхать в любое время, когда ему потребуется. И сейчас ему требовалось отдохнуть от Рози. Она буквально положила его на лопатки, пробудив в нем массу эмоций. И перед алтарем он чувствовал себя так, словно по-настоящему любил ее.

Хавьер посадил вертолет на берегу, немного прогулялся и поплавал. Его охватило давно забытое ощущение: на острове перестают волновать проблемы, оставшиеся на материке. Очень приятно было сидеть на камнях и просто смотреть на море. В последнее время Хавьер редко удавалось притормозить, но теперь остров взял свое.

Он увидел Исла-дель-Рей таким, каким, должно быть, увидела его Рози в день приезда. Хотя в сравнении с приютом впечатление наверняка было гораздо сильнее. Остров был прекрасен – за много лет Хавьер успел забыть об этом. Здесь были глубокие овраги и стремительные реки, тихие озера и густой лес. Да, гасиенда находилась в плачевном состоянии, но ее точно стоило спасти. Старые друзья, приехавшие с острова, которых он давным-давно не видел, перед венчанием открыли ему глаза. Похлопывая его по спине и отпуская комплименты насчет невесты, они признались, что верят в сеньориту Клифтон – донну Розу, как ее прозвали на острове.