Три кольца для невесты | страница 67



Все были ей рады, но на душе у нее стало только хуже. Рози не хотелось обманывать моряков – как и жителей острова, – и она взмолилась, чтобы их женитьба оказалась такой, какой они ее демонстрировали миру.

Хавьер настоял на том, чтобы перенести ее через порог в их апартаменты. Когда он закрыл дверь и опустил Рози на пол просторной спальни, она почувствовала себя маленькой и незаметной. Роскошь убранства душила ее.

Какого черта она решила, что ее план сработает? Рози уже сто раз пожалела об этом. А ведь у нее была масса возможностей! На яхте она окончательно поняла, какая пропасть лежит между миллионерами и всеми остальными людьми.

«Я обязана относить себя к остальным людям», – строго наказала себе Рози, видя, что Хавьер начал раздеваться. Скинув пиджак, он повесил его на спинку кресла. И снова взглянул на нее – как тогда, на церемонии.

– Повернись, я помогу тебе снять платье.

У Рози пересохло во рту. Этот момент был неотвратим, но все-таки…

Она отвернулась и попыталась сосредоточиться на толстых коврах у нее под ногами, на том, что они прекрасно сотканы, каких они изумительных цветов… Но как ни старалась Рози отвлечься, ее взгляд постоянно перескакивал на хрустящие белые простыни, застилающие огромную кровать. Хавьер сразу привел ее в спальню. Чтобы, не теряя времени, зачать наследника…

– Извини, я забыл предложить тебе выпить, – сказал он, видимо почувствовав ее напряжение.

Она нервно сглотнула.

– Воды, пожалуйста.

Хавьер пошел к прикроватному столику, на котором стоял хрустальный кувшин с водой.

Рози осмотрелась. Полированное дерево и бронза отлично сочетались с уникальными произведениями искусства, собранными со всего света. Освещенные хрустальными лампами картины выглядели потрясающе. А книги… Они оба любили читать. Рози посмотрела на спину Хавьера. Какой же он все-таки красивый! Если бы у нее было чуть больше времени, чтобы узнать его получше… А может, для него происходящее – просто бизнес и разговора начистоту опять не выйдет?..

Несколько низких медных столиков были заставлены едой и напитками. Значит, он планирует провести в спальне какое-то время. От этой мысли у нее участился пульс, а во рту пересохло окончательно.

– Пожалуйста, – сказал Хавьер, протягивая ей бокал с водой.

Рози сделала большой глоток, а когда он подошел к ней сзади, чуть не откусила край бокала. Его теплые руки дотронулись до ее обнаженных плеч, и Рози стало дурно. Шорох шнуровки и шелест шелка заставили ее задрожать. Бюстгальтера на ней не было. Одним легким движением Хавьер снял платье, и оно упало на ковер. Затем он осторожно отцепил фату и распустил волосы Рози. Он поцеловал ее в шею, и она задрожала от возбуждения. Хавьер повернул девушку к себе, и она застыла перед ним, абсолютно голая.