Три кольца для невесты | страница 26



Хавьер рассмеялся.

– Похоже, мы оба страдали от ее острого языка.

– Я никогда не обижалась, – сказала она, радуясь, что между ними промелькнула хоть какая-то теплота. – Как бы мы ни были близки, за Исладель-Рей отвечала донна Анна.

И вот она умерла, и будущее острова оказалось под угрозой.

Глава 6

Разочарованию Хавьера не было предела. Он не ожидал, что остров находится в таком упадке. Его даже начало мучить чувство вины. Надо было вернуться раньше. Он договорился бы с тетей и сделал бы все возможное, чтобы облегчить ей жизнь. И остров процветал бы. Но он вечно был занят, а донна Анна не возражала против этого. Теперь ясно почему. Тетя не хотела, чтобы он видел, как она теряет хватку.

– Дом был ветхим уже в моем детстве, – заметил Хавьер, когда они с Рози спустились на берег. Ему почему-то захотелось ее подбодрить. – Хотя вряд ли для мальчика имела значение облупившаяся краска. Я ее не замечал.

Скинув сандалии, Рози пошла к воде. Она выглядела очень юной и трогательной. Он с трудом вспомнил, что она – просто очередная помеха на его пути.

– Здорово, наверное, было возвращаться из школы в этот дом, – заметила она, подняв ногой миллиард брызг.

– Донна Анна всегда была мне рада.

– А твои родители?

Задавая вопрос, Рози стояла спиной к нему. Скорее всего, до нее доходили слухи. А то, о чем старая дама умолчала, сообщили местные жители.

– О родителях лучше не будем, – сказал он.

Она повернулась к Хавьеру и криво усмехнулась:

– Со мной такая же фигня.

Он выдавил улыбку, но совесть не давала ему покоя, потому что он представил, насколько ее детство было хуже его.

– Чем ты занимался на острове? – спросила Рози, сглаживая неловкость.

– Однажды я смастерил плот из коряг. К сожалению, он развалился, как только я вышел в море.

– Хорошо, что ты не утонул вместе с ним! – засмеялась она. – Лучше бы рыл пещеры в песке или строил замки. Это намного безопаснее.

– О безопасности я думал меньше всего.

– Так вот почему тебя выгнала донна Анна!

– Я ее не осуждаю.

Хавьер был мятежником до мозга костей, но, покидая остров, он поклялся снискать уважение тетушки. Он считал, что самое лучшее – работать не покладая рук, но этого ей было мало. Она хотела наследника, продолжателя рода…

– Эй, ты что?! – завопил он, когда Рози плеснула в него водой и пустилась бежать.

Что же ему делать: стоять с оскорбленным видом или окунуть чертовку в воду?

Догнав ее и сжав в объятиях, Хавьер спросил себя, почему тетя принудила его вернуться на остров и столкнула с этой девчонкой. Неужели решила помучить его напоследок?