Обещать – значит жениться | страница 48
– Мы выиграли, хотя нам пришлось нелегко. Я сильно зашиб ногу, когда один поганый уб… – Юноша бросил взгляд на Этту и покраснел до ушей. – Когда один из соперников сбил меня с ног. Но он опоздал: я все-таки успел дать пас.
Он положил дрова у камина и обменялся с Габриэлем дружеским рукопожатием.
– Кстати, отец передавал привет и просил сказать, что приедет на ярмарку пораньше, чтобы помочь с последними приготовлениями, и после будет на подхвате. А мама готовит целую гору еды.
– Рад слышать. Чуть позже загляну повидаться с ними.
– Пока, Гейб! До скорого!
Этта изумилась тому, как запросто граф общается со своими людьми: между ними не ощущалось классовых различий. Чувствовалось, что его работники искренне преданы тому, кто однажды должен был стать следующим герцогом Ферфаксом. Над подготовкой ярмарки Габриэль трудился наравне со всеми и напоминал скорее человека, искренне любящего свое поместье, чем никчемного плейбоя.
Граф подошел к стоящим в углу ящикам и коробкам.
– Я бы хотел поставить несколько столов, за которыми все желающие смогут собственноручно изготовить рождественские венки или другие украшения. Вы поможете мне сделать несколько образцов?
– Конечно.
Этта вынула из коробки кусок проволоки и, скручивая из него каркас для венка, сказала:
– Вы отлично постарались, хоть и не любите Рождество.
– Мое отношение к празднику здесь ни при чем. Хочется, чтобы наша ярмарка имела успех. Это – деловой проект. Необходимо привлечь как можно больше посетителей и внимания прессы, чтобы выручить больше средств.
– Но ведь дело не только в деньгах. Все-таки речь идет о праздновании Рождества. Разве вы не ощущаете его дух? Ну хоть чуточку?
– Нет. А почему вас это заботит?
– Потому что я не могу взять в толк, ведь у вас есть родители, сестры. «Деруэнт-Мэнор» – идеальное место для празднования Рождества. Вы имеете все, что я никогда не смогу дать Кэти, но при этом Рождество для вас ничего не значит. Это кажется несправедливым.
Каждый год в рождественские дни Этта ощущала вину за то, что у ее дочери нет любящих бабушки и дедушки, вспоминала свою сестру – светловолосую малышку Розу, которую едва знала.
Помолчав, граф ответил:
– Иногда видимость обманчива…
Он не успел договорить, потому что зазвонил его мобильник. Гейб снял трубку и произнес:
– Привет, Кэтлин!
Глава 9
Ф-фух! Габриэль обрадовался, что сестра позвонила так вовремя: меньше всего хотелось делиться своими рождественскими воспоминаниями с Эттой. Ведь в таком случае пришлось бы наврать ей то же самое, что подсовывалось Деруэнтами прессе: об их замечательных праздниках с елкой и другими многовековыми традициями в кругу семьи.