Его дерзкая пленница | страница 38
– Ладно, ладно. Не буду я говорить с прессой. Да и почему я должна? Репортеры всегда все с ног на голову ставят. Еще и сделают меня виноватой.
– Я могу доверять вам?
– Да.
– Он не позволит вам выиграть.
– Выиграть в чем? – с невинным выражением лица спросила девушка.
– Я знаю, что вы пытаетесь сделать, но ничего не выйдет. Только не с ним. Если он захочет быть с вами, то это произойдет на его условиях, а не на ваших. Юлием не получится манипулировать или обманывать его.
– Да вы его прямо на пьедестал установили. Ну да, он же платит вам хорошие деньги. Вы скажите все что угодно, лишь бы сохранить свою работу.
– Он хороший человек, – проговорила София. – И в глубине души я знаю, что и вы хорошая девушка.
«Вы меня не знаете, – подумала Холли, выходя за дверь. – Никто не знает»
Глава 7
Юлий стоял у окна в столовой, когда туда вошла Холли, неся еду на подносе. Она расставила тарелки и повернулась, чтобы уйти.
– Вы не присоединитесь ко мне? – спросил он. Она вздернула подбородок:
– Кажется, я одета неподобающим образом.
В ее голосе слышалась горечь, и Юлий подумал, что она расстроена. Смущена. Она всегда действовала так напористо, что сейчас услышать эту горькую нотку в ее голосе было необычно. Это его даже заинтересовало. Чем больше времени он проводил с ней, тем больше хотел ее узнать.
Холли была загадкой. Тайной, которую хотелось раскрыть. Она хорошо справлялась с ролью плохой девочки, пока он не увидел в ней уязвимость и доброту. Она сама взялась за приготовление пищи, освободив Софию от ее обязанностей. Это ведь показатель чувствительности и доброты, так ведь? Но может, это все игра? Шарада? Зачем она пытается соблазнить его? Каковы мотивы? Она приняла его нежелание поддаваться искушению за вызов?
– Ужин ведь неофициальный, – сказал Юлий. – Если бы я принимал гостей, тогда да, я попросил бы вас переодеться. Мне жаль, что я не понял, что у вас просто нет подходящего наряда, но завтра все будет исправлено.
Холли вздернула подбородок:
– Может, вы уже сядете и насладитесь ужином? Приятного аппетита.
Юлий раздраженно вздохнул:
– Слушайте, мне жаль, если я вас расстроил. Просто все немного непривычно для меня.
В глазах Холли читалось презрение.
– Почему я должна быть расстроена? Меня не интересует ваше мнение ни обо мне, ни о моей одежде. Для меня оно ничего не значит. Да и вы, собственно, не значите для меня ничего.
Юлий аккуратно выдвинул стул:
– Пожалуйста, поужинайте со мной. Холли надула губы: