Долгий путь скомороха. Книга 3 | страница 56
– Со мной были четверо наших преданных слуг. К сожалению, их всех убили, – голос леди Шарлотты дрогнул, и в её глазах появились слёзы.
– К счастью, с вами ничего не случилось, – чуть улыбнулся ей Ратмир, поднеся к губам аппетитную булочку. – Правда, я слышал, что у вас были похищены дорогие вам вещи. Можете сказать, – что именно?
– Она очень дорожила своей сумочкой, – неожиданно ответил за жену лорд Оуэн, уже бесстрастно глядя на Ратмира.
– А что такого было в той сумочке? – Ратмир пристально посмотрел на собеседницу.
– Ничего особенного, – пожала плечами молодая женщина, ажурным платочком промакивая уголки глаз. – Она мне очень дорога потому, что её мне вышила и подарила пять лет моя младшая сестра Абигайл. К сожалению, в тот же год она скончалась от неизлечимой болезни. И для меня эта сумочка очень дорога как память о сестре…
– Понятно, – вздохнул Ратмир. – Опишите мне её, пожалуйста, леди Оуэн.
Она тоже вздохнула в свою очередь и влажным взглядом посмотрела на скомороха:
– Это сумочка из красного бархата. Внутри между слоями ткани вложены тоненькие деревянные пластины. Благодаря им, сумочка всегда сохраняет свою форму и не мнётся. Внутри три отделения…Там у меня были всякие серебряные безделушки: баночки для крема, пудреница, зеркальце с ручкой, коробочка для сладостей… И держать её нужно за короткие ручки из гнутого дерева, обшитые тем же бархатом… – леди Оуэн опять вздохнула и с надеждой посмотрела на Ратмира: – Вы и вправду сможете найти её?
– Очень постараюсь, леди Оуэн, – кивнул Ратмир, глядя куда-то в окно и о чём-то уже явно размышляя. Потом он опять перевёл на неё свой взгляд: – Постарайтесь подробно описать людей, что напали на вас. Как они выглядели, как разговаривали, как вели себя с вами. Всё это важно для меня…
Глава 12
– Таким образом, Антонио, мне нужен срочно Кестутис. Он ведь ещё не перешёл на должность к тебе в посольство? – Ратмир вопросительно посмотрел на сидевшего напротив него за большим резным столом Антонио. Тот аккуратно, двумя руками, стараясь не закапать красивый камзол, держал перед собой хорошо обжаренное баранье рёбрышко.
– Он, похоже, и не торопиться прощаться со своей лесной жизнью, несмотря на наступившие холода, – пожал плечами Антонио и вонзил свои острые, белоснежные зубы в баранью мякоть.
– Тогда пошли посыльного, чтобы он связался с ним и привёз его ко мне. Думаю, что именно Кестутис сможет мне помочь узнать какая из лесных ватаг, обитающих здесь, осмелилась напасть на жену английского торгового представителя, – кивнул Ратмир, потянувшись за устрицами на большом фарфоровом блюде. И ещё…