По следу единорога (Сказание наших ночей) | страница 27



- Это уж я понял. Правду говоря, по-моему, настало время пересмотреть контракт. У меня возникло ощущение, что за такую работу мне недоплачивают.

- Но вы же согласились взяться за дело!

- Когда я соглашался в деле не фигурировал чертов демон!

- Ладно, - смиренно вздохнул эльф. - Двадцать тысяч.

- Двадцать пять, - отрезал Мэллори.

- По рукам.

Мэллори уставился на эльфа.

- Тридцать пять.

- Но вы же сказали двадцать пять тысяч, и я согласился! - запротестовал эльф.

- Ты согласился чертовски быстро.

- Ну, на тридцать пять тысяч долларов я определенно не соглашусь - быстро ли, медленно, или еще как-нибудь.

- Это твоя привилегия, - парировал Мэллори. - Ищи Лютика сам.

- Двадцать восемь с половиной, - поспешно предложил эльф.

- Тридцать три.

- Тридцать.

- Сойдемся на тридцати одной, и по рукам.

- Обещаете? - недоверчиво спросил Мюргенштюрм.

- Слово чести.

Эльф с минуту поразмыслил над предложением, затем одобрительно кивнул.

- Ты и вправду собираешься найти единорога? - поинтересовалась Фелина.

- Совершенно верно, - подтвердил Мэллори.

- Даже зная, что за этим стоит Гранди?

- Даже так.

- Почему?

- Потому что Мюргенштюрм платит мне ужасную кучу денег, - Мэллори помолчал. - Кроме того, в последнее время я был не слишком везуч в роли мужа, игрока на скачках и все такое прочее. По-моему, настала пора снова взяться за что-нибудь такое, что мне удается.

- Ты мне нравишься, - Фелина потерлась своим бедром о бедро Мэллори и замурлыкала. - Ты не такой, как другие.

- Спасибо, - сказал Мэллори. - Пожалуй.

- Ты совершенно не такой, как другие, - повторила она. - Ты чокнутый! Вообразить только, чтобы кто-то хотел сразиться с Гранди!

- Я не говорил, что хочу, - возразил Мэллори, - я сказал, что за подходящую плату готов.

Она снова потерлась об него.

- А можно мне с вами?

- А я думал, Гранди тебя пугает.

- Пугает, - заверила она. - Я брошу тебя в конце, но до того все будет очень забавно.

Мэллори пару секунд разглядывал ее.

- А ты можешь взять след единорога чутьем?

- Наверно.

- Ладно, ты нанята. Что ж, пошли. Мы не найдем его, болтаясь здесь и болтая языками.

Фелина уставилась в землю, раздувая ноздри, потом двинулась к калитке, открыла ее и зашагала по извилистой, пустынной улице.

- Я сожалею, что события приняли столь нежданный и огорчительный оборот, Джон Джастин, - молвил Мюргенштюрм, вместе с детективом шагая вслед за Фелиной.

- Могло быть и хуже. По крайней мере, теперь мы хоть знаем, кого ищем, а впереди у нас почти целая ночь.