Бэтмэн. Новые приключения | страница 75



— Станок… — наконец повторил он, — как же вы все заколебали меня с этим станком.

— Я знаю, что ты не откажешься! Ну, брат, выручи же нас в этот раз, — Лившиц подался вперед и крепко пожал руку Бэтмэну. — Значит, так, эти сволочи очень хитрые, сами нигде не запачкались. Можно было бы, конечно, связаться с боевыми подразделениями, выдали бы их нам, никуда не делись бы. Но что ты им повесишь? В лучшем случае пойдут с формулировкой «халатность при исполнении служебных обязанностей». Проморгали мы, Бэтмэн, проморгали… Все понимаю, одного понять не могу… — сбивчиво объяснял Артур Лившиц.

— Да ты не торопись, быстрее от этого не будет. Я уже знаю, что ты мне предложишь, — рассмеялся Бэтмэн, глядя на то, как Лора выбирается из воды. Ее пыл немного поостыл, проснулась стыдливость и теперь она не знала, как подобраться к простыне, чтобы не попасться на глаза гостю.

Бэтмэн сложил вчетверо простыню и бросил ее девушке. — Я пойду погреюсь, — крикнула Лора, скользнув холодным взглядом по гостю.

Но тот сделал вид, будто бы не заметил ее раздражения.

Бэтмэн сразу оценил предложение: оно представлялось ему интересным. Дело заворачивалось как нельзя лучше. Потому что при поддержке официальных властей он сразу на порядок облегчал себе задачу в поиске мальчика. На денежный станок ему, конечно, было наплевать, но этих два обстоятельства связались воедино.

Теперь Артур Лившиц почувствовал себя свободнее. Не так-то легко сидеть, зная, что у тебя за спиной прогуливается обнаженная женщина. Волей-неволей отвлекаешься от насущных проблем.

— Если ты согласен, по дороге все объясню. Ехать нужно, машина стоит. Сегодня же к ночи ты уже должен быть в аэропорту.

— Быстро же ты решаешь!

— Некогда тянуть, печатающий станок спрятан где-то в Вашингтоне. Глюка наши люди засекли. Он приобрел в аэропорту билет на завтра на рейс «Вашингтон — Толедо».

— Сколько заплатишь? — поинтересовался Бэтмэн.

— Вот тут я тебе честно признаюсь, — развел руками Артур Лившиц, — не могу я сейчас определенной суммой оперировать. Но чтобы ты не волновался, пятьдесят тысяч пообещаю.

— Пятьдесят тысяч… — Бэтмэн призадумался. — Не такие уж и большие деньги.

— Сам я таких сроду в руках не держал.

— Тебе по должности не положено.

— Не могу сейчас этот вопрос решить, извини, Бэтмэн. Сам знаешь, волокита, а дело не терпит отлагательства.

— Не на базаре, — согласился с ним Бэтмэн. — Не первый и не последний раз ты ко мне обращаешься, значит, не обманешь.