Бэтмэн. Новые приключения | страница 66
— Ну?
— Я знаю о похищении станка. Еще три часа назад доброжелатели доложили.
— Я не сомневался, что ты знал. Но слушай, скорее всего, тебе не известно, кто здесь замешан.
— Так кто же?
— Племянник Бэтмэна.
Стокс приблизился к Хавровски, посмотрел ему в глаза, забрал сообщение, спрятал в свою красно-коричневую кожаную папочку.
Лейтенант Хавровски отошел к стенному шкафу, спрятанному за дубовой панелью, открыл его, вытащил бутылку минералки и два хрустальных стакана.
— Сколько людей погибло?
Мистер Стокс поднял правую руку, растопырил пальцы, затем сжал и показал указательный.
— Ничего себе! — выдохнул Хавровски и наполнил стаканы.
Стокс медлил. Он стоял у длинного стола, опустив лысоватую седую голову с большим высоким лбом, изборожденным глубокими, редкими морщинами.
— Пей! Полезно для здоровья, — ухмыльнулся Хавровски.
— Не хочу я твоей минералки.
— Не хочешь, не пей. Никто не заставляет.
— А куда ты денешься? И ты в этом деле замешан.
— Спокойно, спокойно, Алекс, — отойдя на два шага от собеседника, словно тот был заразным, прошептал Хавровски, — ты мой отдел пока в это не впутывай. Я знаю лишь то, что знаю: этот сумасшедший придурок Глюк нанял вертолет, и вместе с дюжиной вооруженных людей украл станок, печатающий деньги, перестреляв при этом всех охранников. А потом он где-то спрятал станок, взяв в заложники племянника Бэтмэна. Больше я пока ничего не знаю.
Официально мне никто не докладывал, никто ничего не приказывал, никто не уполномочивал ничем заниматься. Так что ты погоди, мистер Стокс, вешать на меня дохлых собак и без тебя тошно.
— Я знаю, почему тебе тошно.
Лейтенант Хавровски поднял голову, тряхнув пышной шевелюрой, и посмотрел вопросительно.
— Да потому, что и у тебя рыло в пуху и сильно в пуху. Твои люди всегда отвечали за сохранность этого объекта.
— Да, мои! — выкрикнул лейтенант Хавровски, понимая, что и ему выкрутиться будет тяжело. — Слушай, Алекс, давай договоримся. Отвечать так и так придется. Давай сядем, здесь у меня два удобных кресла, и все обсудим.
После этих слов хозяина кабинета, мистер Стокс взял хрустальный стаканчик с минералкой, медленно поднес ко рту и одним глотком выпил.
— Ладно, давай сядем. Сядем пока сами, потому что потом могут и посадить.
— Не каркай.
Хавровски сбросил свой элегантный пиджак — бросил его так, словно это была половая тряпка, только что не стал топтать ногами, засучил рукава белоснежной сорочки, обнажив сильные волосатые руки, и уселся в мягкое кресло.