Бэтмэн. Новые приключения | страница 65
— Вот дьявол! — прошептал директор, высморкался в платок, затем накинул на плечи пиджак, поправил узел галстука, не модного, но очень красивого, и с кожаной папкой в руках покинул кабинет.
— Если что, я у Хавровски, — сказал он помощнику, — и по пустякам не беспокоить.
— Понял, господин директор, — молодцевато улыбнувшись, несмотря на страшную усталость, ответил помощник, приподнимаясь со стула.
Субординация в секретном ведомстве четкая — если начальник сидит в кресле, то подчиненный на стуле.
— Будет еще что из Вашингтона, сразу же найди меня.
— Слушаюсь, — коротко ответил помощник, посмотрел на телефоны, и провел рукой по факсу.
Лейтенант Хавровски, возглавлявший отряд по борьбе с терроризмом, находился в этом же здании этажом ниже. В рабочее время он торчал в своей стеклянной будке в отделе, а когда ему все осточертевало, он уединялся в «зимнем» кабинете. Такие мужчины, как Хавровски, очень нравятся женщинам. Широкоплечий, высокий, средних лет, седая пышная шевелюра и полные губы. Всегда безупречно чистая сорочка, модный костюм, дорогие ботинки — все это делало лейтенанта Хавровски больше похожим на артиста, нежели на лейтенанта ФБР. Едва Хавровски увидел ссутулившегося Стокса, как тут же поднялся из-за своего стола и двинулся навстречу гостю.
— Что такое, Алекс?
— Неужели ты не знаешь, Ричард? — пожимая руку Хавровски, заглядывая в глаза сквозь толстые стекла очков, осведомился Стокс.
— А, собственно, о чем ты меня хочешь спросить? Если о новой любовнице нашего шефа, то я в курсе.
— По-моему, об этом знают все, — криво улыбнулся тонкими губами Стокс.
— Не скажи, — пожал широкими плечами и похлопал приятеля по спине лейтенант Хавровски. — Знают все, кроме ее мужа.
— Ее муж вечно в отъездах. То Швейцария, то Швеция, то в Стокгольме, то в Женеве…
— В пролете он, — сказал лейтенант Хавровски и громко расхохотался.
Мистер Стокс раскрыл папку, взял двумя пальцами лист бумаги и подал лейтенанту Хавровски. Тот взял бумагу, отвел на расстояние вытянутой руки и попытался прочесть.
— Да что ты передо мной как перед женщиной? — вновь криво усмехнулся Стокс. — Достань из кармана очки, надень и прочти как следует.
Ничего не оставалось делать. Лейтенант Хавровски, стеснявшийся своей дальнозоркости, достал очки в тонкой золотой оправе, водрузил их на нос. Эти очки делали его еще более респектабельным, но чуть старили. Медленно шевеля губами, он прочел сообщение. Пожал плечами.
— Прочитал…