Поцелуй Иуды | страница 2



Фиби. Ой, мамочки!


Оттолкнув партнера, кинулась в ванную, как испуганное животное. Артур, прикрыв наготу простыней, идет к двери. Он приоткрывает ее на ширину ладони, но, увидев посетителя, отворяет настежь. Входит мистер Моффат, по-кошачьи элегантный шотландец, за пятьдесят, во фраке.

Моффат. А, это ты, Артур. Я так и думал.

Артур. Мистер Моффат.

Моффат. С твоего позволения. (Направился к окну. Артур невозмутимо закрывает дверь.)

Артур. Видите ли, сэр. Я как раз приступил…


Моффат отдернул портьеру, впустив в комнату уличный свет. Взору является разгром после ночного кутежа: скомканные покрывала, валяющиеся цветы, бутылки, остатки еды на столе.


Моффат. О господи. Ты, кажется, хорошо здесь повеселился.

Артур. Ну что вы, мистер Моффат. Я тут ни при чем. Мы как раз начали убираться.

Моффат. Ну-ну. И кто же тебе помогает?

Артур. Новая горничная.

Моффат. Да? И где же она?

Артур. В ванной.

Моффат. Понятно.

Артур. Ее зовут Фиби.

Моффат. Спасибо. Ее имя мне известно.

Артур. Она тут довольно быстро освоилась.

Моффат. О да. Это я понял. (Кажется, он не слишком обеспокоен увиденным). Может быть, она к нам выйдет?

Артур. Я надеюсь, сэр.

Моффат(громко). Фиби, ты к нам не выйдешь?

Фиби(из ванной). Мне нужна одежда, сэр.

Моффат. Ну что ж. Я отвернусь. (Он поворачивается лицом к стене. Из ванной выходит голая Фиби. С озабоченным видом что-то ищет, ей на помощь приходит Артур.) Что там происходит?

Фиби. Я не могу найти свои штанишки, сэр.

Артур. Вот. (Протягивает ей).

Фиби. Вот спасибо.

Моффат. Приведи себя в порядок, и без лишних слов примемся за дело.

Фиби. Да, сэр.


Она удаляется в ванную. Моффат поворачивается к Артуру, тот выпускает из рук простыню и остается нагишом. Они стоят друг перед другом.


Артур. Я не думал, что лорду Альфреду так скоро понадобится номер.

Моффат. За работу! (Подает ему пример).

Артур(одеваясь). Обычно лорд Альфред появляется под вечер.

Моффат. До известной степени это проясняет твое поведение, хотя вряд ли может служить ему оправданием.

Артур. Да, сэр.

Моффат. Лорду Альфреду пришлось неожиданно изменить свои планы.

Артур. Вот оно что.

Моффат. Нам надо поспешить. (Заглядывая в судки и ведерки). Шампанского не осталось. В отличие от раков. К панцирным, похоже, он равнодушен. Наше фирменное — moules mariniиres. (Артур, по пояс голый, помогает ему снять постельное белье). Другие номера ты убирал?

Артур. Да, сэр. И вымыл всю посуду на этаже.

Моффат. Один?

Артур. Мне помогала Фиби.

Моффат. Вот как. Вы с ней отметились во всех номерах?