Горничная для некроманта | страница 105



Это было невыносимо приятно, каждая секунда длящегося удовольствия возносила меня на вершину блаженства. Я ерзала на постели, едва понимая, что происходит.

Одна за другой на меня накатывали волны наслаждения. Низ живота свело сладкой судорогой, и в теле словно взорвался огненный пульсар. Обмякнув, я откинулась назад, все еще переживая отголоски наслаждения.

Я никогда не испытывала ничего подобного, и меня охватило смущение пополам с восторгом. Придя в себя, я потянулась к Рэнфорду. Голод в моем теле немного утих, но мне хотелось получить все от этой ночи. Принадлежать ему полностью, как в прошлый раз.

— Даррен, — простонала я, не зная, как попросить о большем.

Он понял меня без слов. Коленом раздвинув мои бедра, он резким толчком проник в меня. Я замерла, наслаждаясь его напряженной плотью внутри себя. Я боялась, что сегодня все будет иначе, но боли не было — лишь острое удовольствие. Рэнфорд начал двигаться, и с каждым толчком ощущения становились все ярче. Я обхватила его ногами, принимая в себя еще глубже, еще теснее…

Даррен смотрел прямо на меня, и его жаркий взгляд заставлял меня трепетать. Я ловила каждый взмах его ресниц, любовалась резко очерченными губами. Движения мужчины стали стремительнее, и я изогнулась, подстроившись под его темп.

Наше дыхание смешалось, сердца стучали в едином ритме. Мы ловили вдохи друг друга, жадно целуясь и не в силах разорвать объятия.

— Лив! — простонал некромант.

Я широко распахнула глаза, чувствуя, как внутри меня закручивается тугая пружина удовольствия. Каждая клеточка моего тела дрожала, перед глазами плясали цветные пятна.

Подхватив меня под ягодицы, Рэнфорд с силой толкнулся в меня, и низ живота взорвался наслаждением. Я застонала и в порыве чувств прикусила губу мужчины. Сделав еще несколько движений, он излился в меня.

Некоторое время мы лежали, восстанавливая дыхание. Затем, перекатившись, некромант лег на спину, а я устроилась у него под боком, уткнувшись лицом ему в плечо. Шевелиться не хотелось, тело превратилось в кисель. Даррен принялся перебирать мои пряди, отчего я едва не замурлыкала.

— Ты замечательная, Лив, — он поцеловал мою макушку и пристроил ладонь на моем бедре.

Отвечать сил не было, и я лишь потерлась носом о его плечо. Рэнфорд снова замолчал, и я не спешила нарушать тишину. Мне было хорошо с этим мужчиной. Я наслаждалась его поцелуями и прикосновениями, голосом с хриплыми нотками. Увидев родинку на его правой щеке, не удержалась и погладила ее. Она придавала суровому лицу Даррена нечто мальчишеское.