Таинственное происшествие в Стайлз. Таинственный противник. Убийство на поле для гольфа | страница 46
Пуаро добродушно улыбнулся.
— Мысли смешались? Ведь так? Не торопитесь, mon ami. Вы возбуждены, вы взволнованы — это естественно. Вскоре, когда мы немного успокоимся, мы аккуратненько расставим факты по своим местам, исследуем их и отберем: важные отложим в одну сторону, неважные — пуфф! — он сморщил свое личико немолодого херувима и довольно комично дунул, — отгоним прочь!
— Все это звучит прекрасно, но как мы узнаем, какие факты отбрасывать! По-моему, в этом и заключается главная трудность.
Но у Пуаро было другое мнение. Задумчиво поглаживая усы, он произнес:
— Отнюдь нет, друг мой. Судите сами: один факт ведет к другому, получается цепочка, в которой каждое звено связано с предыдущим. Если какой-то факт «повисает», значит, надо искать потерянное звено. Может быть, оно окажется какой-то незначительной деталью, но мы обязательно находим ее, восстанавливаем обрыв в цепочке и идем дальше. — Он многозначительно поднял палец. — Вот в этом, друг мой, и заключается главная трудность.
— Д-да, вы правы…
И, энергично погрозив мне пальцем — я даже вздрогнул, — Пуаро добавил:
— И горе тому детективу, который отбрасывает факты, пусть самые ничтожные, если они не связываются с другими. Подобный путь ведет в тупик. Помните, любая мелочь имеет значение!
— Да-да, вы всегда говорили мне об этом. Вот почему я старался припомнить все до малейшей детали, хотя некоторые из них, по-моему, не имеют никакого отношения к делу.
— И я доволен вами! У вас хорошая память, и вы действительно рассказали все, что помните. Не будем говорить о достойном сожаления беспорядке, в котором были изложены события. Я это прощаю: вы слишком возбуждены. Прощаю я и то, что не была упомянута одна чрезвычайно важная деталь.
— Какая?
— Вы не сказали, много ли съела миссис Инглторп вчера за ужином.
Я пристально посмотрел на своего друга. Война для него не прошла даром: похоже, бедняга немного тронулся. Пуаро тем временем с величайшей тщательностью чистил пальто и, казалось, был всецело поглощен этим занятием.
— Не помню, — пробормотал я, — и вообще, я не понимаю.
— Вы не понимаете? Это же очень важно.
— Не вижу здесь ничего важного, — сказал я с раздражением. — Мне кажется, она ела совсем немного, ведь миссис Инглторп была сильно расстроена и ей было, видимо, не до еды.
— Да, — задумчиво произнес Пуаро, — ей было не до еды.
Он вынул из бюро небольшой чемоданчик и сказал:
— Теперь все готово, и я хотел бы немедленно отправиться в chateau