Апостол Папуа и другие гуманисты III. Эйекатль | страница 18



— Хэй, бро, а что, Кирилл — это самое популярное имя у сайберцев? — спросил Фнир.

— Не самое, но популярное, — сказал Ершов, — кстати, не только у сайберцев, а вообще у русских. Например, я не из Сибири, а наоборот, с Балтики.

— А мы думали: самое, — сообщил Фнир, — у нас три знакомых сайберца с этим именем. Прикинь, бро: одна девчонка в Окленде, один парень на Шикотане, и теперь еще ты.

— Одна девчонка? — переспросил прораб, — Знаете, парни: в русском языке имя Кирилл — только мужское. Женский вариант: Кира.

Близнецы Малколм переглянулись, и Ормр спросил:

— Фнир, с каких херов ты взял, что лаборант Кир Ситник, это Кирилл, а не Кира?

— Хер знает, — тот пожал плечами, — хочешь, позвоним ей, и спросим?

— Нет, ну на хер, там сейчас почти полночь.

— Хэй мальчишки! Лексика! — укоризненно оборвала Улли Тарер, показав взглядом на непальскую юниорку, — И вообще: лететь надо! Прикиньте: время не ждет. Кирилл?..

— Ну, если я там буду нужен… — произнес прораб.

— Еще бы! — Улли энергично хлопнула ладонью по обшивке «Skoyster».

— Ладно, если так, — согласился он.

— Босс? — вопросительно произнесла Триш, глядя на Ершова.

— Ты что, хочешь лететь? — спросил он, и ответом стал четкий утвердительный кивок.

— Короче: по местам, и на взлет! — резюмировала Улли Тарер.


Поздний вечер 15 ноября. Индомалайское небо и море Сулу.

«Skoyster» оказался машиной, неуклюжей, зато спокойной, как полагается небесному грузовику. Непривычным выглядел лишь огромный объем фюзеляжа при достаточно скромных внешних габаритах — в том-то и смысл схемы планера с широким несущим фюзеляжем. Впрочем (как отмечалось) техника — вторична. Первичны — люди. Сейчас Кирилла интересовало поведение Триш. Реакция непальской юниорки на близнецов Малколм казалась парадоксальной. У девушки-подростка, подвергавшейся грубому насилию в Южной Азии, логично было предположить остро-негативную реакцию на немного грубоватых парней. Но фактически — наоборот: наблюдался восторг, детское любопытство, и легкость восприятия. Триш оживленно задавала Малколмам вопросы, совершенно не смущаясь «не фильтрованной лексикой» их ответов.

— Ормр, почему у тебя волосы такие ярко-желтые, а у Фнира — такие ярко-оранжевые?

… — Вы покрасили? Я думала, ваша мама покрасила, чтобы не перепутать вас.

… — А почему на вас военные жилетки? Вы военные моряки?

… — Вы в студенческом резерве? Значит, вы где-то учитесь?

… — Пи-Куб на Германском Самоа? А что такое Пи-Куб?

…И далее в таком же стиле.