Свеча мертвеца | страница 32



А парень, стоявший за его спиной, вдруг ни с того ни с сего выдал тираду на ирейском. «Начальник» обернулся и перебил его на полуслове, и, судя по резкости тона, ничего хорошего он ему не сообщил.

— Вы пришли вместе? — растерялась я. — А почему тогда он не сел за столик?

— Ему по должностной инструкции не положено, — усмехнулся «начальник». — Это господин Лэнгли, мой телохранитель. Надеюсь, Вас не смутит его присутствие? Вы же составите мне компанию? — и улыбнулся так светло, что я мигом забыла про все свои планы и списки.

— Составлю, — согласилась я. — А как вас зовут? Или вам по должностной инструкции не положено представляться?

— Мне просто не стоит, — поколебавшись, признался «начальник». — Знаете… зовите меня Третьим.

— Хорошо, — легко согласилась я и поднялась. — А почему Третьим? Это шифр агента?

— Нет, — рассмеялся Третий и без спросу забрал мой рюкзак. Впрочем, после полпинты пива на пустой желудок я все равно не смогла бы нести его, не шатаясь. — Если позволите, я бы не стал распространяться на эту тему. Лучше скажите, где здесь можно найти не слишком многолюдный ресторан с приличной кухней?..

Зачем только спрашивал? Все равно выбрал сам, причем настолько пафосный и дорогой, что я мысленно смирилась с тем, что там мне придется оставить весь остаток отпускных средств. Но отбрыкиваться было поздно, а спорить не хотелось. Все равно билеты я уже купила, а остаток отпуска проведу у родителей, где мне точно не придется голодать, скорее уж наоборот…

Да и «начальник» вел себя вполне корректно, сразу дав понять, что ему, по большому счету, нужно то же, что и мне: просто компания на один вечер, чтобы выговориться, выплеснуть все накопившееся — и разбежаться в разные стороны, чтобы за выговоренное и выплеснутое не пришлось краснеть. Меня устраивало.

В «Феевом кружеве» я никогда не бывала, и обстановка потрясла меня до глубины души. Декораторы не поленились воспроизвести все внешние особенности настоящего обиталища фей: и белоснежные стены, и колонны причудливой рубленой формы, и разноцветные огни в маленьких жаровнях, и шелковые занавеси, скрывающие посетителей друг от друга, — и все это без капли магии! В интерьере не было использовано ни одной иллюзии, и, похоже, часть элементов декора пришлось и в самом деле заказывать в Сейвенхолле.

Я немедленно поделилась своими наблюдениями со спутником, и Третий покровительственно заулыбался.

— Сейвенхолл практически ничего не экспортирует. Почти вся их продукция изготавливается с помощью волшебства и существует только в плотном магическом поле самой аномалии. Но шелк, похоже, и в самом деле фейский, — задумчиво констатировал он, подойдя к указанной хостесс нише со столиком и сцапав занавеску. Я, не удержавшись, последовала его примеру — и немедленно получила все необходимые подтверждения.