Приглашенная невеста | страница 58
В отличие от Золушки ей не придется убегать с бала в полночь, потому что она вообще не попадет на бал. Глупо испытывать разочарование – ведь она всего лишь временная замена невесты.
Пора снимать платье.
Молния была аккуратно спрятана в шов под левой рукой. Чарли бережно расстегнула ее и начала стягивать платье. Шелковое полотно шуршало и обвивалось вокруг тела, но Чарли действовала очень осторожно, чтобы случайно не запачкать ткань макияжем. Ей пригодилась бы помощь, но она справилась сама. Повесив платье на плечики, Чарли достала из сумочки новую губную помаду и положила на столик, чтобы Оливия сразу увидела ее. Переливающийся шелк цвета морской пены странным образом напомнил ей русалку. В голову пришла строка из прочитанного в детстве стихотворения о погибшем моряке: «Последний взгляд на белоснежный город…»
Ради бога! О чем она думает? Пора остановиться.
Чарли глубоко вздохнула, взяла с кресла белый пушистый банный халат и туго перетянула пояс. Все готово. Теперь она не принцесса, и даже не дублер принцессы. Она снова Чарли Моррисет. К сожалению, мысль не принесла удовлетворения. Чарли решительно распахнула дверь.
Рейф и Оливия все еще были там, где она оставила их. Оба стояли в напряженных позах и не выглядели счастливыми. Чарли гадала, что они успели сказать друг другу.
– Твоя очередь, Оливия, – тихо сказала Чарли.
– Спасибо, Шарлотта.
– Помочь тебе?
– Я… – заколебалась Оливия, – не знаю. Позову, если понадобится.
– Ладно.
Когда за сестрой закрылась дверь, Чарли повернулась к Рейфу. Ей надо было высказаться прежде, чем он начнет извиняться, в чем она не сомневалась.
– Все в порядке, – быстро заговорила она. – Я все понимаю, Рейф, честное слово. Если бы я пошла на бал, то, возможно, наделал бы ошибок, перепутала имена, наступила бы тебе на ногу во время танца.
Его грустная улыбка чуть не заставила ее расплакаться.
– Ты проявила невероятное чувство такта, Чарли, но я должен перед тобой извиниться.
«За что? За поцелуи?» Она не переживет, если он заговорит об этом.
– Отложим на потом, – остановила она Рейфа. – Я останусь здесь. Пусть мне принесут легкую закуску.
– Конечно.
– Полагаю, мне позволено остаться в этой комнате на ночь?
– Без сомнения. Мне бы в голову не пришло выставлять тебя отсюда. Оливии отведут другие апартаменты. Я распоряжусь, чтобы тебе приготовили особенный ужин.
– Твой персонал лишится рассудка, если поймет, что нас двое.
– Возможно, хотя они приучены не болтать лишнего. Тем не менее я предупрежу на всякий случай.