Тусклое небо | страница 117



— Доброго вам вечера, мой принц. — Кивнул Арахин. — Прошу присоединиться к нашей скромной трапезе и оценить умение нашего иноземного кулинара. Я слышал, вы несколько лет провели в землях соседнего Королевства и можете оценить мое приобретение.

— Благодарю. Но пока мы не начали, не могли бы вы отослать слуг?

— Разумеется. — Молодой человек похлопал в ладоши и двое слуг вышли из зала.

— Рабов тоже, кроме этого. — Я указал на того, кто придвинул мне стул. От этого жеста, у него на лбу выступил пот.

— Конечно. — Все повторилось, и в помещении остались только мы втроем и один раб, что был готов умереть самостоятельно, дабы никому не позволить проявить в сем действии фантазию. Однако я потерял к нему интерес быстро.

— Вы правы, я провел немного времени на территории Королевства и весьма близко был знаком с их кухней. Вы желаете узнать мое мнение по всем блюдам? — я поднял одну бровь и обвел глазами весь стол, который был заставлен на десятерых.

— Ну что вы, нет. Только то, что вам больше по душе. — Я взял узкую двузубую вилку и подцепил странную помесь типа салата и осторожно попробовал. Жаль, но сплюнуть на пол мне воспитание не позволяет, пришлось проглотить. И снова я посмотрел на таинственную красавицу.

— Своеобразно. А вы не желаете представить мне свою леди? — пока я спрашивал, раб убрал от меня тарелку с непонятно чем, под весьма неодобрительный взгляд хозяина.

— Простите мою культуру, учителя в наше время товар редкий, все больше советчики да недоучки. Это моя невеста — Ралина Гаскорка. — Девушка робко улыбнулась, кивнула, а вот глаза ее с таинственным блеском, неожиданно стали грустными, я бы, даже смог их назвать молящими.

— Прелестно. — Я взял кубок и отставил его в сторону, раб моментально схватил кувшин со стола, причем не ближайший, а из центра стола, и наполнил мою чашу. Я отпил. — Отличная наливка Билакон, урожай прошлого года?

— Истина. Вы отлично разбираетесь в напитках! Наш принц полон загадок. Неужели у вас во дворце обучают и этому?

— Нет, к сожалению, не обучают. — Вздохнул я так горько, на сколько совести хватило. Затем вернул кубок на стол. Вручил рабу тарелку. — Наполни ее. — Жаль беднягу, он и так весь трясся, а тут и вовсе подвис на пару мгновений, но начал постепенно выбирать мне ужин. — А вы разбираетесь в напитках?

— Увы, учителя данной науки я найти не смог.

— Только тот, кто ищет — находит. — Сказал я с долей высокомерия и принял тарелку от темнокожего невольника.