Остров затонувших кораблей | страница 73



Вот и завершились мои странствия. Я пришёл к тому, к чему стремился все эти годы. Нашёл таинственный остров, упоминавшийся в записках старого плотника. Нашёл остатки старинного галеона, набитого золотом под самые палубы. Нашёл все, что искал. Приключение подошло к концу. Как и сама жизнь. Я мечтал найти сокровища — я их нашёл. Только заплатить мне придется слишком большую цену… Что проку от золота, когда жрать нечего?

Но и опускать руки не стоило. Я продолжал добывать скудную еду, заодно вылавливая монеты, столь бесполезные здесь.

Во избежание подозрений, я старался не ходить в то место одной дорогой. И каждый раз я возвращался с едой. Большинство матросов бездельничало, валяясь в пещере или болтаясь по берегу у пещеры. Лентяи не думали ни о чём. Может, потому они и пошли за мной против капитана, что не умели сами принимать решений?

Мои неустанные поиски пропитания вызывали лишь уважение, повышая авторитет Билли Бонса. Вполне заслуженный, возьмусь заметить. Так продолжалось много дней подряд. И мы уж не ждали перемен к лучшему. Но они пришли, эти перемены.

В начале третьей недели мы увидели парус. Сначала я не поверил своим глазам, когда глазастый Бен закричал: «Корабль», указывая на далёкую точку в морской синеве. Он не ошибся. Сразу же был разложен сигнальный огонь, и брошенные в него сырые водоросли задымились, подавая сигнал.

Корабль шёл прямо на нас. Часа через два, когда можно было различить паруса, кто-то воскликнул:

— Да это же «Кассандра»!

Ликование утихло, превратившись в неуверенное, молчаливое ожидание.

— Чего они вернулись?

— Флинт решил завершить начатое?

Что хорошего могло судить нам возвращение корабля? От капитана добра ждать не стоило.

Шлюпка с людьми приблизилась, и я увидел Джона.

— Рад видеть тебя живым, Билли! — приветливо закричал он, махая шляпой. Я молчал, кричать не было ни сил, ни желания.

Шлюпка приближалась, и мы могли различить направленные в сторону берега мушкеты. Матросы держали нас на прицеле. Вероятно опасались, что мы, доведённые до отчаяния, бросимся на них.

Джона снесли на берег на руках, словно какого вельможу. Каторжник весело хлопал крыльями, словно приветствуя старых знакомцев.

— Прости, Билли. Я еле уговорил капитана разрешить проведать вас. В лодке вода, сухари и солонина. И немного рому! Обещаю, Билли, что направлю к вам первый же встречный корабль. Будь он неладен, наш капитан, да только он вас не простил.

Пока ребята расхватывали еду, я отошел, взяв кусок солонины с сухарём. С трудом пережёвывая такую вкусную еду, я произнёс: