Скандал в поместье Грейстоун | страница 66
Улица была такой оживленной, что Джейн не заметила, как к экипажу приблизился мужчина.
– Вот мы и встретились снова, моя дорогая мисс Кэвенхерст.
Вздрогнув, Джейн оглянулась и увидела перед собой лорда Болсовера. Он вежливо приподнял шляпу.
– Милорд…
– Вы одна? И ни одного рыцаря рядом, чтобы защитить вас?
– Со мной лорд Уиндем.
– Правда? Где же он?
– Он скоро вернется. Однако я рада, что мы встретились.
– Я польщен!
– У меня и в мыслях не было льстить вам, милорд. Я хотела поговорить с вами по поводу слухов о банкротстве моего отца.
– Слухов? Боже милостивый, как это ужасно.
– Я думаю, это ваших рук дело. Вы распространяете эти слухи, чтобы опорочить меня и помешать собрать деньги на приют.
– Но, помилуй бог, зачем мне это, мисс Кэвенхерст? Я не менее всех прочих сочувствую бедным сироткам, но сомневаюсь, что в ваших силах помочь им.
– Отчего же? Кто-то должен позаботиться о том, чтобы дети не превратились в воров и попрошаек. Все, чего я хочу, – дать им шанс.
– Причина очевидна, мисс Кэвенхерст. Вы – женщина, пытающаяся играть в мужские игры, вы на каждом шагу будете встречать сопротивление. Сильная сторона женщины – не разум, а эмоции.
– И каким образом это может помешать мне?
– Руководствуясь чувствами, женщины часто принимают неверные решения. Со временем вы это поймете.
– В ваших устах, милорд, это звучит как угроза. Мне хотелось бы знать, почему вы питаете ко мне такую неприязнь. Мы познакомились недавно, еще несколько недель назад я даже не подозревала о вашем существовании.
– Неужели? Это удивительно.
– Если бы мой брат не имел глупость играть с вами в карты, я до сих пор не знала бы, что вы за человек.
– Рискну предположить, что вы и сейчас пребываете в неведении. У каждого конфликта всегда две стороны, и вы слышали только одну.
– Возможно, но, если истина и справедливость для вас не пустые слова, вы публично скажете, что ошибались – мой отец не банкрот, а я не мошенница.
– Вы полагаете, что порочащие вас и вашу семью слухи исходят от меня, однако у вас нет доказательств. – Он вдруг улыбнулся. – Если же слухи правдивы, я буду глупцом, опровергая их.
– Разумеется, это неправда.
– На вашем месте, мисс Кэвенхерст, я бы все же поинтересовался у отца состоянием его дел. Или вы можете войти в это здание и задать несколько вопросов мистеру Холлидею-старшему, поверенному Кэвенхерстов.
– Я не сделаю ничего подобного!
– А знаете, – сказал лорд Болсовер, все еще улыбаясь, – когда вы сердитесь и ваши глаза искрятся от гнева, становитесь настоящей красавицей. В глубине души я испытываю к вам живейшее сочувствие, а ведь это слабость, которую я не могу себе позволить. – Поклонившись, Болсовер надел шляпу и пошел прочь.