Капитан «Корсара» | страница 72
То, что Деккер понятия не имел о происходящем в колонии, было вполне объяснимо. Какое-то время он хмыкал и щелкал пальцами. Наконец он жестом пригласил Ройда сесть на стул у стола.
– Садитесь, ради всего святого… и объясните, что же здесь творится.
Ройд потянулся к стулу, но вначале вопросительно покосился на Изабель – рядом имелся и второй стул. Изабель покачала головой. От напряжения она не могла сидеть.
Скупо, сжато, придерживаясь лишь фактов, Ройд рассказал Деккеру то, что вице-адмиралу необходимо было знать, чтобы понимать, насколько огромная проблема существует в колонии – как выразился Ройд, под самым носом у вице-адмирала. По крайней мере, отчасти.
Деккер, надо отдать ему должное, не попытался уклониться от ответственности, по крайней мере, в том, что касалось его самого. Он задал несколько вопросов по существу, на которые Ройд ответил искренне и подробно.
В задачу Деккера, помимо прочего, вменялось пресекать работорговлю во всех ее проявлениях, особенно с участием подданных его величества. Хотя сфера влияния вице-адмирала в основном сводилась к судоходным линиям, то, что такое гнусное преступление совершалось в порту приписки, буквально под самым его носом, было пятном на его репутации, избавиться от которого без труда не удастся.
Несомненно, Деккер все это понимал. И все же, когда Ройд дошел до конца, не раскрывая свои планы, Деккер воинственно выпятил подбородок. Сложив руки на столешнице, он смотрел на Ройда своими суровыми голубыми глазами.
– Мне не нужны ваши указания, чтобы со всем справиться, – с трудом выговорил он, протягивая руку к звонку на стене. – Я свяжусь с Холбруком, и мы с ним вдвоем решим вопрос…
– Ничего подобного!
Ройд безжалостно буравил Деккера взглядом, хотя говорил по-прежнему спокойно и ровно.
– Не совершите ошибку, – проговорил Ройд властно и безжалостно. – Если вы хотя бы попытаетесь каким-либо образом поставить под угрозу успех моей миссии, я вынужден буду взять на себя командование этим судном, а вас закую в кандалы на вашем собственном корабле.
Изабель скрестила руки на груди, переступила с ноги на ногу и посмотрела на Деккера.
– Ради всего святого, Ральф! Неужели вы хотите, чтобы моя бабушка написала вам, вашей супруге и адмиралу Харту?
Ошеломленный Деккер развернулся к ней.
Глядя на него в упор, она сделала шаг вперед. Возможно, Деккер и успел заметить удивление на лице Ройда, но его состоянию это не помогло.
– Вы в самом деле хотите скандала? – поинтересовалась Изабель. – Возможно, вы не все поняли, но здесь замешаны интересы Кармоди… нет, я имею в виду не себя. В поселке на руднике находится моя кузина Кэтрин Фортескью. – Она махнула рукой на восток. – Ее похитили на улице Фритауна – когда она шла на почту, представьте себе! И произошло это несколько месяцев тому назад. С тех самых пор злодеи, которые за всем стоят, удерживают ее против ее воли и заставляют работать на руднике!