Губительные ласки | страница 67



– У тебя не получится, – возразила она, но в ее голосе послышалась нерешительность. Клео уже включила свое воображение и начала строить план. И Халед улыбнулся, словно знал, что творится у нее в голове.

– Клео, я справлюсь. А вот справишься ли ты?


Через некоторое время они подошли к дому, в котором Клео жила последние несколько недель.

– А что будет, если я просто использую тебя и утром вышвырну за дверь? – спросила она. – Как после одной из многих неудачных случайных связей?

– Ах да, – пробормотал Халед, – я как-то забыл о твоих обширных познаниях и опыте касательно подобных вещей.

– Чтобы ты знал, с тех пор, как я оставила тебя, у меня каждую ночь было по любовнику. Мне следует поблагодарить тебя за то, что ты научил меня получать удовольствие от чувственных наслаждений, – насмешливо фыркнула Клео. – Спасибо тебе, Халед.

– Пожалуйста, – коротко ответил он.

– Ты мог хотя бы притвориться разъяренным. Разбить что-нибудь в порыве ревности или сказать что-нибудь оскорбительное.

– Если бы мне пришло в голову, что такое возможно, я был бы не просто разъярен, – вкрадчиво заметил Халед. – Я бы взял всех твоих любовников и медленно разорвал их на куски, а потом выплеснул свои эмоции с помощью твоей восхитительной плоти. Только у тебя никого не было.

– Ты не можешь знать, был у меня кто-то или нет.

– Я знаю тебя, – пристально посмотрел на нее Халед. – Ты не можешь думать ни о ком, кроме меня.

Клео вздрогнула, словно он залепил ей пощечину, а потом внутри ее поднялось что-то горячее, отчего перехватывало дыхание. Она густо покраснела и снова почувствовала себя разбитой. А Халед просто стоял и смотрел на нее, словно видел, что с ней творилось. И куда только подевалась ее маска безмятежности и невозмутимости? И как ей удавалось прятаться за ней так долго?

– Мне нравилась сама сказка, – прошептала Клео, больше обращаясь к себе, чем к нему. – А ты был всего лишь ее эпизодом.

Но он был султаном Джурата. Халед громко рассмеялся:

– Сегодня ты обвинила меня во многих вещах. – Он чуть помедлил, а потом прошел в дом, заглянул в немного вычурную гостиную и снова повернулся к Клео. – Можешь воспринимать эту ночь как возможность использовать против меня все свое оружие.

– Но мы не на войне. – Клео с вызовом посмотрела на мужа. – И ты сам сказал, что нас не связывает ничего, кроме секса, или ты забыл свои слова?

Халед нетерпеливо сложил руки на груди. Он даже не потрудился застегнуть рубашку, которая оставалась расстегнутой, обнажая его великолепный мускулистый торс, отчего Клео никак не могла сосредоточиться.