Агентство «Фантом в каждый дом» | страница 63
Однако леди де Бон застыла как вкопанная. Уронив свою безобразную челюсть, она таращилась и таращилась на Приютину.
– Что стоишь? – рявкнул сэр Пелэм. – Чего вылупилась?
– У меня… странное ощущение… – медленно проговорила Сабрина.
Тина готовилась к решающему удару. Она взлетела под потолок, чтобы, спикировав вниз, расплющить обрубок ведьминого носа в лепёшку, и закатала рукава.
Внезапно леди Сабрина де Бон дико взвыла – раз, другой и… рухнула в обморок.
Глава 19
Тони Бенсон, семилетний мальчик, жестоко избитый Фултоном, сидел на чемодане в вестибюле частной школы «Солнечная долина» и улыбался. Вот-вот за ним приедут родители и увезут отсюда навсегда. Тони был так рад, что едва не лопался от счастья.
По результатам осмотра школы инспекторы постановили, что заведение Снодд-Бриттлов надлежит немедленно закрыть. Уровень преподавания крайне низкий, заключили они, и Фултон не годится на должность директора.
Ученики, уборщицы, повар и тренер по физкультуре покинули школу, однако явились другие визитёры: зеленщик, размахивавший счётом за овощи; мясник, который приставил к стене стремянку, просунул голову в форточку туалета и пригрозил сделать из Фултона отбивную, если тот не расплатится по долгам. Следом подъехал фургон электрической компании; из него вышли двое электриков, готовые обрезать провода.
– Если так пойдёт, нас ждёт тюрьма, – сказала Фрида, глядя на улицу.
– Ничего подобного. Нас ждёт Хелтон-холл. Замок, фермы, поля, луга – считай, всё это наше. И, как полагается, у нас будут слуги.
– Надеюсь, ты прав. У этого гадкого мальчишки прямо-таки иммунитет против призраков.
– Против новых гостей ему не устоять. Вот увидишь, Фрида… – Фултон осёкся. – Боже мой, ты только погляди! К нам прикатил мистер Таскер.
Выйти из такси для мистера Таскера было нелёгкой задачей – мешали слабость в коленях и сгорбленная спина. В конце концов он выбрался из машины, и тогда Снодд-Бриттлы увидели, что в салоне автомобиля находится и мисс Матч.
– Ну, что я говорил, Фрида? Сейчас сама убедишься.
Судя по всему, он не ошибался. Когда дворецкий и экономка вошли в кабинет Фултона, лица у них были серые от страха. Они сообщили следующее: мистер Таскер уезжает к сестре в Йорк, а мисс Матч намерена перебраться к племяннице в Шотландию, и в Хелтоне они более не проведут ни минуты.
– Мы пытались дозвониться до мистера Нормана, – сказал мистер Таскер, – но он в отъезде, а его секретарша – бестолковая юная особа. Поэтому мы здесь, чтобы поставить вас в известность и вернуть ключи. – Он выложил на стол увесистую связку ключей с бирками. – Дайте нам расписку в получении ключей и заплатите жалованье за месяц.