Капитан Магу-2 | страница 81



— Так может…

— Нет, — оборвал унтера капитан, — не может. Ярбай без моей головы отсюда не уйдет, а о тебе он ничего не знает, тебя тогда с нами не было, тебя он искать не станет.

Ничего больше офицер сказать не успел. Через темноту от самого дальнего костра донесся оклик часового.

— Стой, кто идет!

Поскольку никого из руоссийцев в той стороне быть не могло, встревоженный капитан потянул из кобуры свой «гранд». Фелонов последовал его примеру. А по лагерю руоссийцев стремительно расползался шум тревоги, сопровождаемый многочисленными щелчками винтовочных затворов, оклик часового потревожил не их одних. Но до стрельбы пока не дошло.

— За мной!

В одном мундире и с револьвером в руке капитан устремился к источнику шума. В полусотне шагов от костра уже собралась не большая толпа, к ней Алекс и направился.

— Что за бардак?! Р-разойдись!

Солдаты узнали начальство и торопливо расступились. Капитан смог пройти к стоявшему с поднятыми руками человеку. Кто-то из солдат поднес факел, осветив задержанного. Причиной переполоха стал высокий худой мужчина в возрасте около сорока лет. Одет он был по моде местных пастухов, но у Алекса возникло серьезное подозрение, что к выпасу скота он никакого отношения не имеет. И как он ухитрился попасть в лагерь, обойдя все посты, выставленные на подступах к нему? Повернувшись к солдатам, капитан задал вопрос.

— Как вы его задержали?

— Так сам пришел, господин капитан, — доложил один из рядовых, — не скрываясь.

— Оттуда.

Солдат указал рукой в южном направлении, где по уверениям ходивших на разведку солдат никакого прохода извне не было. Очень интересно. Капитан шагнул к себрийцу, пристально посмотрел на него снизу вверх и спросил.

— Ты кто такой?

— Я — Горанович.

У здешних себрийцев это могло быть как именем, так и фамилией.

— И что ты здесь делаешь, Горанович?

— Вас ищу. Вы попали в ловушку, я могу помочь.

По руоссийски пришелец говорил с явным местным акцентом, но это был именно руоссийский язык. Где-то этот себриец имел возможность изучить язык, что только усиливало подозрения. Второй предатель за одну экспедицию был бы уже перебором. Но положение было, действительно, безвыходным в прямом смысле этого слова, приходилось хвататься за соломинку.

— Руки опусти. Отсюда есть выход?

— Есть. Я же пришел сюда. Люди и лошади пройдут, телега не пройдет.

В глубине души Алекса забрезжила надежда на спасение, но не спешил радоваться, уж очень невероятной выглядела такая возможность, да и сам спаситель доверия не вызывал.