Незапланированное счастье | страница 24



— Сидней? Я не понимаю…

Голос Харрисона был растерянным.

— Поппи, у моего отца случился инфаркт, и мне нужно быть в больнице. Я пытаюсь найти кого-нибудь, кто бы смог присмотреть за моими детьми, и хотел узнать, не могла бы ты сегодня немного задержаться с ними после школы?

— О, Харрисон, мне так жаль… — В глазах Поппи появились слезы.

В ее жизни тоже однажды был один обычный день, не предвещающий ничего плохого, но в ее квартире раздался звонок, после которого жизнь уже не стала прежней. Тогда ей сообщили: ее отец скончался после сердечного приступа.

Харрисон какое-то время молчал на другом конце линии, но она слышала его тяжелое дыхание, как будто бы он что-то быстро делал. Наверное, собирал вещи?

— Харрисон?

— Прости, я просто…

— Я присмотрю за ними, — сказала она. — Не беспокойся о детях. Я согласна тебя выручить.

Он какое-то время молчал, но после долгой паузы все же ответил:

— Поппи, я не могу тебя об этом просить. Ты их учительница, к тому же ты практически меня не знаешь.

— Ты и не просил меня, я сама предложила. И я достаточно хорошо тебя знаю. — Она говорила тихо, понимая: ученики слышат их разговор. — Ты был добр ко мне и уже два раза приходил мне на помощь. Я обожаю твоих детей, поэтому просто езжай и ни о чем не беспокойся.

— Ты уверена? — Его голос был низким и слегка хриплым, но уверенным, командным. Конечно же он был расстроен и очень спешил, но даже сейчас Поппи могла слышать в его голосе силу. — Я позвонил не для того, чтобы попросить тебя присмотреть за детьми.

— Просто расскажи мне, как добраться до ранчо, оставь ключи и отправляйся по своим делам.

— Ты хочешь провести это время на ранчо?! — спросил он, не скрывая удивления.

— Разве так не будет проще? Дети будут в привычной для них обстановке, рядом со своими вещами.

— На ранчо собаки и куры и…

Поппи рассмеялась.

— Я приехала из другого города, а не с другой планеты, — ответила она. — У меня нет проблем с общением с животными. Да и дети помогут мне со всем разобраться.

И пока она говорила ему все это, в голове у нее вертелась мысль о том, на что она вообще подписалась. Но какой у нее был выбор?

— Я остановлюсь у школы по дороге из города, попрощаюсь с детьми, отдам тебе карту, на которой отмечу, как добраться до ранчо, — сказал Харрисон после долгой паузы. — Я прослежу за тем, чтобы рабочие на время взяли к себе домой всех собак, и за тем, чтобы в мое отсутствие вся работа на ранчо продолжалась своим ходом. На территории ранчо, в маленьком коттедже, живет семья, и есть рабочие, которые занимаются хозяйством полный день, поэтому тебе не придется ни о чем беспокоиться.