Встретиться вновь | страница 21
— Но я уточку поймал, правда? — напомнил мальчик, когда она наклонилась, чтобы завернуть вырывающегося щенка в тряпку.
Джудит крепко взяла малыша за мокрую ручку, и они отправились в обратный путь. Девушка ускорила шаг.
— Чарли, — тяжело вздохнула она. — Ты не мог бы идти чуть-чуть быстрее?
Мальчик послушался, но через несколько минут сообщил, что потерял ботиночек.
— Наверное, пуговка расстегнулась, — по-взрослому предположил он.
Джудит подумала, что нет особенной разницы, идет ребенок в промокшем ботинке или в сыром носке, сквозь дырку в котором виднелся розовый пальчик, но все же нашла пропажу и надела ему на ножку. Щенок по-прежнему пытался вывернуться из тряпки у нее в руках.
— Чарли, цель уже близка, осталось совсем немного! — подбодрила мальчугана Джудит.
Вдруг позади раздался гудок, из-за поворота резко выскочила светло-серая машина.
Джудит инстинктивно схватила мальчика и отпрянула на обочину. Но машина не проехала мимо, а остановилась почти рядом с ними. Это был большой двухместный автомобиль с просторным салоном. В окне появилась голова Алекса Кемпа. Он бросил взгляд на Чарльза и от души рассмеялся.
— Чарли! С кем же ты играл на этот раз?
— С уточками, — грустно признался мальчик, и тут Джудит увидела Оливию.
Та с отвращением разглядывала малыша, и выражение ее лица менялось от раздражения до едва подавляемой злости.
Алекс вышел и подал руку матери. Дверца со стороны водителя открылась, и из машины вышла высокая, стройная блондинка в элегантном костюме. Джудит сразу почувствовала себя невзрачной замарашкой.
— Ну что же, Кэрин, — протянула Оливия, искривив губы в ухмылке. — Жаль, что тебе приходится знакомиться с ребенком при столь неподходящих обстоятельствах. Но, рано или поздно, ты все равно увидела бы его. Это Чарльз.
От язвительных слов миссис Кемп, наполненных недовольством, у Джудит похолодело сердце. Если она и испытывала к этой женщине какие-то добрые чувства, то теперь от них не осталось и следа. Впрочем, в зеленых холодных глазах ее спутницы даже не мелькнула искра интереса к ребенку.
— Не хотите ли вы сказать, что это и есть сын Дика Хантли? — изумилась она, взмахнув длинными черными ресницами. Она надула пухлые губки. — Стивен, должно быть, сошел с ума.
По бледному лицу миссис Кемп скользнула улыбка.
— Только ты в состоянии убедить его в этом, Кэрин. Никому другому, кажется, не под силу вразумить этого безумца. — Оливия пожала плечами и повернулась к машине.