Приключения астронавта при дворе короля Артура | страница 39
Неожиданно крики на противоположном конце поля заставили их обернуться.
— Ого! Это еще что? — удивился король.
К ним приближался Том Тримбл в полном обмундировании астронавта и верхом на лошади, которая гораздо лучше смотрелась бы запряженной в плуг на крестьянском поле, чем на рыцарском турнире. За Томом бежала небольшая группа любопытных, правда, зеваки старались в целях безопасности держаться подальше от чудаковатого рыцаря.
— Видно, вам не удастся одержать победу без кровопролития, — заметил король.
— Я с удовольствием выпущу ему кровь по капле! — рявкнул сэр Мордрид и направился в свой конец поля.
Торжественно пропели горны, и противники заняли позицию для первого удара.
Спрятавшись за небольшим кустиком, Алисанде тоже готовилась к началу поединка.
— О папочка, — шептала она, — он так прекрасен под этим красно-бело-синим флагом! Кто знает, может быть, он в самом деле обычный человек, как и говорит. Я уже совсем не боюсь его. Он так мне нравится… Сердце бьется как ненормальное… Ой, мы обязательно должны дать ему что-нибудь, что он мог бы взять с собой на смертный бой!
Она со всех ног кинулась к полю, растолкала зрителей, подбежала к белой кляче и протянула рыцарю своего сердца гусиное перо, любезно предоставленное «папочкой».
— О Томас, я буду очень-очень гордиться, если ты возьмешь что-нибудь от меня на битву! Конечно, такую неравную борьбу нельзя назвать рыцарским поединком. Пожалуйста, прими это перо от меня и от папочки.
— Спасибо, — ответил белый рыцарь и прикрепил перо к шлему.
Со своего места сэр Мордрид узнал Синди и твердо решил разобраться с ней после поединка. Он с раздражением опустил забрало. Черный рыцарь был готов к схватке.
А настоящий Том Тримбл в этот момент озабоченно рылся в вещах сэра Мордрида в его покоях.
— Они еще не закончили? — спросил он у Кларенса, который наблюдал за поединком из окна.
— Нет еще, — ответил паж. — Но появилась девица Алисанде и беседует с твоим братом-близнецом.
Эта новость заинтересовала Тома, и он подошел к окну.
— Да не брат он мне! Я уже тысячу раз говорил. Он гуманоид… э… робот. Я запрограммировал его, чтобы он принял участие в битве.
Кларенс уже сто раз зарекался не спорить с этим психом и поспешил поддакнуть:
— Конечно-конечно, как скажешь.
Алисанде и Гермес, казалось, были увлечены беседой. Тому стало любопытно узнать, о чем они говорят, и он достал миниатюрный радиоприемник, выдвинул антенну и поднес его к уху.
— О Томас, — услышал он голос Синди, — я бы никогда не осмелилась на такое, если бы думала, что мы еще встретимся. Но тебя все равно убьют. Поэтому я скажу тебе, что я чувствую.