Приключения астронавта при дворе короля Артура | страница 38



— Если ты поможешь мне выбраться из замка, я тебе его подарю, — пообещал он.

— Если завтра ты не будешь драться на поле рыцарской брани с сэром Мордридом, тебя с позором выгонят из Англии, — сообщил Кларенс, надеясь получить журнал в обмен на полезную информацию.

— Тем более. Так что ты решил? — спросил Том и потряс многоцветным журналом перед самым носом Кларенса.

Паж сдался. Искушение было слишком велико для него.

— У старой часовни. Я буду там… — Кларенс показал на пальцах «девять».

Обрадованный тем, что у него появился союзник, Том кивнул и поспешил из замка. Он выполнил первую и самую легкую часть своего гениального плана. Остальное было гораздо труднее.

* * *

В день поединка утро выдалось безоблачное и яркое. Под стенами Камелота воздвигли красно-белые палатки для желающих посмотреть бой и для прекрасных дам. Самый просторный и богато украшенный навес находился в том месте, где должны были столкнуться противники, и предназначался для короля и его свиты. Турниры обычно собирали в Камелоте огромное количество народа, и сегодняшний был не исключением, особенно если учесть, что достойный рыцарь короля Артура собирался проткнуть мечом наглого пришельца.

Сэр Мордрид ждал на дальнем конце поля, нетерпеливо переминаясь в седле. Он был одет во все черное и являл собой поистине пугающую картину. Рыцарь восседал на горячем скакуне, закованном в блестящие доспехи. Лошадь игриво перебирала ногами, взбрыкивала и слегка похрапывала. Сэр Мордрид ездил вокруг трибун, демонстрируя свою доблесть перед прекрасными дамами, и вскоре его усилия были вознаграждены. Одна из ценительниц мужской красоты и доблести бросила ему шелковый платочек, чтобы рыцарь мог взять его с собой на бой. Мордрид ответил на этот знак внимания грациозным поклоном и спрятал добычу на груди под черной кольчугой. Доспехи были очень хороши, на них не было видно ни единой точки ржавчины и предназначались они специально для подобных мероприятий.



Затем Мордрид подъехал к королевской палатке.

— Ну, что слышно о моем грозном противнике? — насмешливо спросил он.

— Мы обыскали весь замок от подвала до башен, — ответил сэр Гавайн. — Должно быть, он бежал ночью.

— Я думаю, он околдовал стражу и скрылся в какой-нибудь грязной норе. Тогда у меня немного шансов получить удовлетворение.

Король решил вмешаться:

— Если в скором времени он не объявится, будем считать, что он понес постыдное поражение.

— И все его обвинения против сэра Мордрида были подлой клеветой, — поспешил добавить Мерлин.