Приключения астронавта при дворе короля Артура | страница 35
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Кларенс примостился неподалеку. Он постоянно испытывал чувство глубокой благодарности за то, что его до сих пор не сварили в кипящем масле, хотя он не исключал подобного исхода в будущем. Паж с удовольствием работал молотком, сбивая ржавчину с доспехов своего хозяина. При каждом ударе сэру Мордриду казалось, что его бедная голова вот-вот лопнет от боли.
— Прекрати! — крикнул он. — Закончи это где-нибудь в другом месте. А когда закончишь, я сварю тебя в кипящем масле за то, что ты позволил бежать этой девке.
Кларенс обдумал слова своего хозяина и счел разумным заметить:
— Тут очень много ржавчины, которую я не увидел сразу. Мне могут понадобиться несколько дней.
— Убирайся вместе со своей ржавчиной с глаз долой! — простонал Мордрид.
Когда Кларенс убрался с глаз долой, в комнату вошел Мерлин и, увидя, что доспехи выносят, поинтересовался похоронным голосом:
— Что, уже отошел в лучший мир?
— Пока нет, — слабо отозвался Мордрид.
Мерлин вздохнул с облегчением, удостоверился, что дверь плотно заперта, и присел у кровати больного. Рыцарь спросил, что обсуждали рыцари Круглого стола, когда Мерлин уходил, и получил ответ, что все только и говорят о его поражении в поединке с монстром.
— Боюсь, это животное втерлось в доверие к его королевскому величеству. Мордрид, если вы хотите сохранить свое положение при дворе, вы обязаны действовать — и действовать быстро.
Мордрид застонал, будто слова колдуна причинили ему адскую боль. Он прекрасно знал, что Мерлин абсолютно прав, но его единственным желанием было закрыть глаза, уснуть и никогда больше не слышать об этом проклятом монстре.
Том же, напротив, остался весьма доволен исходом своего поединка с Черным рыцарем. В данный момент сам король Артур представлял ему рыцарей Круглого стола.
— А вот место уважаемого сэра Ланцелота. (Том потрогал надпись, вырезанную на столе.) Он тут? — спросил король.
— Сэр Ланцелот в отъезде. Спасает Прекрасную Даму, как обычно, — ответили королю.
— Да, я слышал, он этим прославился. А это написано — Галахад. Ну, я все им расскажу дома! Да, кстати, ваше величество, мне пора возвращаться назад в двадцатый век.