Невеста по спецзаказу, или Моя свекровь и другие животные | страница 64
— Все равно, — фыркнула блондиночка, поднимаясь. — Примитивный разум, как ни крути, таковым и останется…
Зазвенели колокольчики.
И анемоны замерли, вновь притворяясь астрами, правда, уже темно-лиловыми, что несколько дисгармонировало с песочно-желтой скатертью.
— Дорогая, — свекровь была мягка и дружелюбна. — Мне кажется, ты несколько переутомилась… должно быть твои луны поднялись слишком высоко, отсюда и раздражение.
— Я не раздражена! Я просто не понимаю… — блондинка, похоже, чувствовала себя достаточно уверенно, чтобы перечить свекрови. — Вы позволили ему отвергнуть все брачные предложения и для чего? Чтобы выбрать вот это?
Она ткнула в меня мизинчиком.
И я почувствовала, как вспыхивают уши.
— Хотя, конечно, выкуп за такую невесту не попросят… может, в этом все дело?
Косички ее дрожали.
Бубенчики звенели.
Дребезжали колокольчики, а сытые анемоны вновь меняли окрас, теперь на лиловых щупальцах их появилась россыпь белых пятен.
— Это его выбор.
— Древних ради! Позволить мужчине самому сделать выбор… это… это…
— Прогрессивно? — поинтересовался Гарджо, подкидывая анемонам кусок кекса.
— Глупо!
— Почему?
— Потому что, невоспитанный мальчишка, всем известно, что мужчины сами не знают, чего хотят… — она выдохнула и стиснула кулаки. — И прекратите их закармливать! У меня выставка через десятину!
Анемоны пристыженно убрали щупальца, превратившись в круглые плотные шары, этакие камушки в плетеной корзинке.
— То есть, — голос свекрови ощутимо похолодел. — Ты полагаешь, что я дурно воспитала своих детей?
— Я полагаю, что своих я буду воспитывать иначе! — блондиночка вздернула подбородок, и тяжелые волосы скатились за спину. А поскольку грива у нее была изрядная, плюс щедро украшенная золотом, то и весила, надо полагать, немало. Вот и появилась в горделивой позе некоторая натужность.
— Ты их сначала роди, — спокойно произнесла свекровь.
И блондиночка всхлипнула.
А после подхватила корзину с бедными шариками и бросилась прочь.
— Мама…
Супруг блондиночки поднялся. Выглядел он не столько растерянным, сколько удрученным.
— Твоя жена, кажется, позволила себе забыть, что я являюсь главой рода… и передай ей, будь любезен, что ее поведение заставляет меня сомневаться в разумности моего выбора…
…и в столовой воцарилась напряженная тишина.
— …видишь ли, Бои уже пять солнцеворотов замужем за моим братцем, но детей у них до сих пор нет, хотя целители уверяют, что оба здоровы, — Гарджо сам увязался за нами.