Испалец в колесе | страница 42
СВ. — Не думаю, что Архи-Психоп согласился бы жить в Ватикане вместе с такою прорвой народу, — не говоря уж о том, что вообще принадлежит к Англиканской Церкви.
М-р В. — Эх, я ж са-а-а-авсем не то хотел сказать, ты усе переврал, белый паршивый кристмас-империализмус!
СВ. — Еще никто не осмеливался называть МЕНЯ империалистом, мистер Вабууба. (Улыбается.)
М-р В. — Значит, я первый. (Тоже улыбается.)
СВ. — Это, несомненно, так, мистер Вабууба. (Он выставляет вперед второй подбородок и медленно склоняется вперед, пристально и сурово глядя на мистера Вабууба. М-р Вабууба тоже наклоняется вперед, но довольно быстро, и они ч макаются.)
М-р В. — Я пращ-щ-щаю тя во Имя Всетолстого Кошеллера, превеликого хранителя мово народу. (Улыбается.)
СВ. — Мне тоже ведомо сострадание, дражайший Вабууба, — во имя Овца, Свина и Сытого Муха я прощаю тебя, возлюбленный брат мой.
(Засим они по-братски обнимаются, как бы забывая, что они все еще в кадре.)
СВ. — Бывали ли Вы когда-нибудь в Брайтоне, Дорогой Ватруба?
М-р В. — Враз только што оттудова, мой лубезный крестьянский вдруг, и, как видишь, не запылилси.
(Оба поднимаются со стеклянным взором и, обнявшись, выходят из студии налево, доказывая, что каковы труды, таковы и плоды.)
(ЗАТЕМНЕНИЕ. НА ЭКРАНЕ ПОЯВЛЯЮТСЯ ПРИЛИЧЕСТВУЮЩИЕ СЛУЧАЮ ХРИСТАНСКИЕ ТИТРЫ.)
I believe, boot…
Aman came up to me the other day and said — «Tell me vicar — tell me the deafinition of sin?» — and you know, I couIdn't answer him! Which makes me think — do you ever wonder (and what do we mean by the word wonder?) what an ordinary man (and what — I ask myself do we mean by an ordinary man?) who works in office or factory — goes to church ont Sunday (what exactly do we mean by Sunday?) who is also a sinner (we are all sinners). People are always coming up to me and asking — «Why, if Griff is so good anb almighty — why does he bring such misery into the worId?» — and I can truthfully say St.Alf — ch 8 verse 5 — page 9. «Griff walks in such mysterious ways His woodwork to perform» (what do we mean by perform?) Which leads me neatly, I feel, to our next guest for tonight. A man whom is stickle trodding the pathway to our beloveb Griff — slowly but slowly I am here to help with the bridges he must surely cross. — «Welcome to our studios tonight Mr Wabooba (a foreigner)»
Mr W. Hellow you Rev boy.
Rev. Well! Mr Wobooba — may I call you Wog? What is the basic problem you are facing? (