Эпическоекрушение Джини Ло | страница 18



— И я не убивал его. Я отправил его злой дух в Дийю, где ему и место.

— Дийю? Ты про китайский ад? Это не имеет смысла!

— Будет иметь, когда я назову тебе свое истинное имя!

И он все это время скрывался под чужой личностью? Чудесно. Я не могла дождаться, чтобы увидеть, куда еще ниже падать.

— Давай, — сказала я, пытаясь найти сзади что-нибудь твердое и тяжелое, чтобы ударить его. — Назови свое имя, и мы посмотрим, что это улучшит.

Квентин глубоко вдохнул.

— Мое истинное имя, — сказал он, — Сан Вуконг.

Холодный ветер ворвался в открытое окно, зашуршал бумагами.

— Я не знаю, кто это, — сказала я.

* * *

Квентин все еще пытался выглядеть серьезно. Через пару секунд он понял, что я не понимаю, кто он такой.

— Сан Вуконг, — сказал он, зачерпывая воздух пальцами. — Сан Вуконг — король обезьян.

— Я сказала, что не знаю, кто это.

Он раскрыл рот. К счастью, его зубы были нормального размера.

— Ты китаянка, но не знаешь меня? — пролепетал он. — Это как для американского ребенка не знать Бэтмена!

— Ты китайский Бэтмен?

— Нет! Я сильнее и важнее, как… Тиан на, как ты можешь не знать, кто я?!

Я не знала, почему он думал, что я узнаю его. Он не был известным актером или певцом. Я не следила за поп-культурой Китая, но многие в школе так делали, так что мы бы знали, если бы в наших рядах оказалась звезда.

И это странное имя. Король обезьян? Что стало с воображением детей?

Квентин отпустил виски и начал расстегивать рубашку.

— Что ты делаешь? — я закрыла глаза и замолотила по воздуху между нами ногами. Он молчал, я посмотрела между пальцев, чтобы убедиться, что он держится в стороне. Лучше бы я не смотрела.

Я не знала, как у кого-то могут быть такие мышцы, если он не ест мяса. Но у него все было на местах.

— Видишь? — он показывал смуглое идеальное тело.

— Будто это что-то означает! — сказала я, закрывая рукой лицо. — Ну, есть у тебя кубики пресса. И что? У меня тоже есть мышцы.

— Не тело, балда! Хвост! Смотри на мой хвост!

Я огромной неохотой я опустила взгляд ниже его живота. Последние два кубика пресса отчасти покрывал мех, охватывающий его поясом. Я думала, что это было что-то дикое, пока он не зашевелился, не развернулся за ним.

У Квентина, как оказалось, был хвост обезьяны.

* * *

Я охнула, глядя, как хвост танцует в воздухе.

— Тебе нужно к врачу, — сказала я, указывая пальцем. — Убери из комнаты свою странную мутацию. И из моей жизни.

Квентин был недоволен разворотом разговора, словно он ожидал что-то лучше. Он встал и надел рубашку, но не застегнул ее.