В пустоте | страница 63



— Где останутся ламы? — спросила я, пытаясь сменить тему. Кристина и Ригби быстро убирали мешки с животных.

— За углом для них есть небольшой загон. Я могу и не запирать их там, они хорошо обучены, так что не уйдут, — хвалился Ригби, гордясь собой. — Потому их зовут дельфинами на суше.

— Мерзавцами на суше, — пробормотал Декс, показывая мне рукав, покрытый сгустками слюны ламы.

Я скривилась, а потом рассмеялась.

— Я думала, тебя так называют?

Его это не развеселило.

Кристина отдала наши вещи и увела лам по тропе за угол дома. Я заметила, что Митч достал охотничье ружье из своих вещей, оглядел его, проверяя, не повредилось ли оружие в пути.

Он на миг поймал мой взгляд, его глаза сузились. Я отвернулась, подхватила свою сумку и пошла в дом.

Внутри было так же холодно, как и снаружи, но Ригби быстро развел огонь в камине. Он принес охапку хвороста в подставку на маленькой кухне. Мебели было мало, все было чуть потрепанным, но это добавляло хижине очарования. Гостиная была маленькой, там был кожаный диван и кресло-качалка, стены покрывали картины пейзажей и набитые головы животных. В углу стоял небольшой изогнутый столик и два кресла древнего вида. Пол был из досок, покрытый несколькими шкурами зверей между диваном и камином. Я представила, как занимаюсь сексом на такой шкуре, и огонь греет меня сзади. Конечно, я представляла себя верхом на Дексе.

Я устыдилась мысли и отвернула от него голову, стараясь смотреть на другую часть комнаты. В такие моменты я надеялась, что он не мог слышать мои мысли.

К сожалению, оставались только спальни. Две небольшие спальни, в одной стояли две двухэтажные кровати, а в другой — одна и большая. Рукомойники старого стиля стояли в углу, в другом — шкаф. Ригби сказал, что они с Кристиной займут комнату с двумя кроватями, а Митч — диван, и Декс хитро улыбнулся мне.

Ага. Становилось все веселее.

— Мы тут только на ночь, — объяснил Ригби. — А утром — в путь. А потом можете спать в комнате с двумя кроватями, а Митч займет другую спальню.

— О, это не проблема, — быстро ответил Декс.

— Уверен? — спросил Митч, направив на меня стальной взгляд. Он смотрел на меня так, словно ждал возмущений.

— Все хорошо, — твердо сказала я и сняла куртку. — Мне нужно разложить вещи.

Я пошла в комнату, Декс плелся за мной.

— Мокрые вещи повесьте у огня, — крикнул Ригби.

Я улыбнулась и быстро закрыла дверь. Комната была с одним окном, куда проникал вечерний свет. Скоро наступит кромешная тьма, а электричества не было.