Дьявольская кровь на завтрак | страница 19



— Гони его сюда, — сказал Брэдли. — Я не собираюсь ждать. Попробую сейчас же. Я не

шучу. Это изменит мою жизнь.

Он пихнул меня в плечо.

— И знаешь что, чувак? Эта Дьявольская Кровь принесет мне и приз от мистера Скотто.

Угадай, кто будет подопытным? Я!

Он с ликующим кличем пустился в дикий пляс по комнате, вскидывая руки над головой.

Я почувствовал тяжесть в животе. Взглянул на зеленое яйцо.

— Брэдли, я должен рассказать тебе про тех двух типов, — начал я. — Они…

Брэдли прекратил свою безумную пляску.

— Не пытайся меня отговорить, — сказал он. — Я уже все для себя решил. Это самый

важный поступок в моей жизни, и я уверен, что все пройдет как по маслу.

— Но, Брэдли, позволь мне рассказать… — предпринял я очередную попытку.

— Нет. Ни за что. — Он зажал мне ладонью рот. — Я съем ровно столько, чтобы стать таким

же большим и сильным, как ты. Читай по губам: никто больше не посмеет назвать меня Червем.

Я оторвал его руку от своего лица.

«Его нужно остановить, — говорил я себе. — Те двое людей в черном утверждали, что эта

штука действительно опасна. Пусть Брэдли мерзавец. Но не могу же я позволить ему съесть

какую-то отраву».

Да, Брэдли мерзавец. Мерзавец…

Внезапно в памяти всплыли последние несколько дней. Все передряги, в которые я попадал.

Разбитое стекло в машине мистера Скотто… Подстава во время теста по математике… Мой

сломанный ноутбук… Как меня едва не исключили из школы…

Все из-за Брэдли.

Мерзавец. Паскудина.

Я ничего не мог с собой поделать. Снова нахлынул гнев. Он переполнял меня. Настало время

расплаты, сказал я себе.

Брэдли это заслужил.

Я схватил яйцо со стола. Снял его верхушку. И посмотрел на пузырящуюся зеленую массу

внутри.

А потом поднес Дьявольскую Кровь Брэдли.

— Валяй, — сказал я. — Хлебни ее.

Приняв серьезный вид, Брэдли забрал его у меня. Держа яйцо в одной руке, он приблизил его

к лицу.

— Надо же, пузырится, — пробормотал он. — Ха-ха. Послушай. Слышишь это «буль-буль»?

Странно, да? Давай-ка посмотрим, какова она на вкус.

Он погрузил мизинец в зеленую массу.

— Слушай, она горячая, — сказал он. — И жутко липкая. Погляди, как прилипла к пальцу.

— Безумствуй дальше, — сказал я. — Отведай ее.

— Попрощайся со старым Брэдли, — сказал он. И поднес мизинец ко рту.

25

12

Брэдли высунул язык. Поднес сгусточек Дьявольской Крови ко рту.

И тогда я схватил его за руку и потянул ее вниз с криком:

— Нет!

— Ты что делаешь? — сердито спросил Брэдли. — Пусти. Ты чего, Мэтт?