Дьявольская кровь на завтрак | страница 19
— Гони его сюда, — сказал Брэдли. — Я не собираюсь ждать. Попробую сейчас же. Я не
шучу. Это изменит мою жизнь.
Он пихнул меня в плечо.
— И знаешь что, чувак? Эта Дьявольская Кровь принесет мне и приз от мистера Скотто.
Угадай, кто будет подопытным? Я!
Он с ликующим кличем пустился в дикий пляс по комнате, вскидывая руки над головой.
Я почувствовал тяжесть в животе. Взглянул на зеленое яйцо.
— Брэдли, я должен рассказать тебе про тех двух типов, — начал я. — Они…
Брэдли прекратил свою безумную пляску.
— Не пытайся меня отговорить, — сказал он. — Я уже все для себя решил. Это самый
важный поступок в моей жизни, и я уверен, что все пройдет как по маслу.
— Но, Брэдли, позволь мне рассказать… — предпринял я очередную попытку.
— Нет. Ни за что. — Он зажал мне ладонью рот. — Я съем ровно столько, чтобы стать таким
же большим и сильным, как ты. Читай по губам: никто больше не посмеет назвать меня Червем.
Я оторвал его руку от своего лица.
«Его нужно остановить, — говорил я себе. — Те двое людей в черном утверждали, что эта
штука действительно опасна. Пусть Брэдли мерзавец. Но не могу же я позволить ему съесть
какую-то отраву».
Да, Брэдли мерзавец. Мерзавец…
Внезапно в памяти всплыли последние несколько дней. Все передряги, в которые я попадал.
Разбитое стекло в машине мистера Скотто… Подстава во время теста по математике… Мой
сломанный ноутбук… Как меня едва не исключили из школы…
Все из-за Брэдли.
Мерзавец. Паскудина.
Я ничего не мог с собой поделать. Снова нахлынул гнев. Он переполнял меня. Настало время
расплаты, сказал я себе.
Брэдли это заслужил.
Я схватил яйцо со стола. Снял его верхушку. И посмотрел на пузырящуюся зеленую массу
внутри.
А потом поднес Дьявольскую Кровь Брэдли.
— Валяй, — сказал я. — Хлебни ее.
Приняв серьезный вид, Брэдли забрал его у меня. Держа яйцо в одной руке, он приблизил его
к лицу.
— Надо же, пузырится, — пробормотал он. — Ха-ха. Послушай. Слышишь это «буль-буль»?
Странно, да? Давай-ка посмотрим, какова она на вкус.
Он погрузил мизинец в зеленую массу.
— Слушай, она горячая, — сказал он. — И жутко липкая. Погляди, как прилипла к пальцу.
— Безумствуй дальше, — сказал я. — Отведай ее.
— Попрощайся со старым Брэдли, — сказал он. И поднес мизинец ко рту.
25
12
Брэдли высунул язык. Поднес сгусточек Дьявольской Крови ко рту.
И тогда я схватил его за руку и потянул ее вниз с криком:
— Нет!
— Ты что делаешь? — сердито спросил Брэдли. — Пусти. Ты чего, Мэтт?