Литературная Газета, 6633 (№ 09/2018) | страница 73



Живут на несовершенной улице

Несовершенного города

Несовершенной страны.

Они думают несовершенные мысли

И делают несовершенные дела.

Ставят памятники

Несовершенным людям

И читают несовершенные книги.

Но их несовершенные дети

Не берут с них пример,

Они же несовершенные.

Вся надежда – на несовершенных детей…

* * *

Сижу за столиком на сцене

Актового зала

Университета елабужского.

Выкликаю поэтов.

В первом ряду Миша К.,

Как всегда,

На видео снимает нас,

Читающих стихи.

Вдруг становится страшно:

Вот не станет меня,

А кадры останутся,

Как я сижу за столиком

Актового зала

Университета елабужского,

Как задумываюсь о чём-то,

Смотрю в окно

Или платье поправляю.

Становится одиноко.

Всё на свете уходит в бездну:

И стихи, и вечер, и мы

И даже будущее ждёт своей бездны.

А не отправить ли в грядущее

Послания моим детям.

Вот улыбаюсь иронично

И неожиданно подмигиваю –

Это сыну.

Он поймёт, о чём я.

А сейчас смотрю долго

И с пониманием как бы,

Это – доченьке.

Но пора уже объявлять

Следующего участника вечера.

Очень одиноко сидеть,

Осознавая свою смертность,

За столиком на сцене

Актового зала

На глазах у всех. 

На грядущее надеялся


На грядущее надеялсяВыпуск 13

Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Поэзия Татарстана

Теги: Радиф Гаташ , поэзия Татарстана



Из цикла «Письма к Гюльбале»


Радиф Гаташ

Народный поэт Рес­публики Татарстан. Родился в 1941 году в деревне Марс Кушнаренковского района Башкортостана. Окончил отделение татарского языка и литературы Казанского государственного университета, Высшие литературные курсы в Москве. Автор более двух десятков поэтических книг. Возродил в современной татарской поэзии жанровые формы газели и рубаи, своеобразно обогатив их новым содержанием и звучанием. Произведения переведены на азербайджанский, латышский, литовский, турецкий, английский и другие языки. Лауреат литературной Государственной премии Республики Татарстан имени Г. Тукая (2008), премии Союза писателей Башкортостана им. Ф. Карима (2008), премии им. Х. Такташа (2005).

* * *

Гюльтуташ! Прошу тебя: за всё прости!

Благосклонно пыл влюблённого прости…

В книге памяти он вновь перед тобой:

Ошибается перо его – прости!

Он в подлунном мире льёт тоску-печаль,

Вечно «Милая, – твердит – мой нрав прости!»

Увидав тебя, он с прошлым нить порвал,

На грядущее надеялся – прости!

Гюльтуташ! Знай, очень долго спал Гаташ –

Пробуждение смятенное прости!

* * *

Не я ли – тот поэт, что изгнан был тобой?