Литературная Газета, 6633 (№ 09/2018) | страница 63



чтоб не трогали компьютер

и Земля летела дальше.

Так какие же молитвы

мне читать всё время, чтобы

на Земле затихли битвы

и не стало больше злобы?

Ни расширить нашу Землю,

ни уменьшить – невозможно.

Годы завтрашние внемлют

только слову, что не ложно.

Но опасны миру речи,

что с фашистов грех снимают

за освенцимские печи,

где людей в огне сжигают.

Кто меж западом с востоком

скажет слово, как посредник

бой унявший, – тот пророком

миру явится последним!

Кто до севера и юга

сверх религий достучится –

тот навеки станет другом

всем душой и сердцем и чистым!

Мир, что Божьим словом создан,

чтобы жить всегда и ныне,

меря высь путём межзвёздным,

не сгорит ли вдруг в гордыне?

Ну а шар земной, однажды

превратившись в лёд от стужи

или, ссохнувшись от жажды,

станет Богу вдруг не нужным.

Что ж! И я умру в Отчизне,

где навек отцы уснули.

Не хочу уйти из жизни

ни от бомбы, ни от пули.

Я пройду счастливым гостем

по своей дороге трудной.

Жизнь хочу прожить – без злости,

а с любовью обоюдной.

Я хочу, чтоб птицы пели

и цвели кипеньем страны,

чтоб не висли параллели,

не рвались меридианы.

Чтобы разум человека

не слабел ни на минуту,

чтоб от века и до века

шли мы к счастью и уюту.

Чтоб ни в чём не сомневаться

ни на пляске, ни на тризне,

и с восторгом упиваться

бесконечной негой жизни!

Лучше сладкого урюка

в доме мальчик появился –

то у старшего у внука

сын второй на днях родился!

И живу я, сердцем веря,

что никто в судьбе отныне

на него не прыгнет зверем,

детства радость не отнимет.

А над ним всегда лучиться

будет купол небосвода –

ясный-ясный, чистый-чистый,

точно взгляд его народа.

Так мой корень родословный –

стал ещё на жизнь длиннее!..

...Ну а вдруг – тот корень кровный

пеплом призрачным истлеет?

Будто мучимый мигренью

или духом демонизма,

бродит в мире грозной тенью

Призрак...

Но – не коммунизма.

2017

Перевод Николая Переяслова

Соединенье двух миров


Соединенье двух мировВыпуск 13

Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Литературный портрет республики

Казань – литературная Мекка

Фото: Андрей Снегирёв

Теги: литература , поэзия , Республика Татарстан



Современная русская поэзия Татарстана

Казань – город, в котором издавна переплетаются восточные, русские и европейские культурные традиции, что нашло отражение и в специ­фике русской поэзии Республики Татарстан. Создавая свои произведения на русском языке, одарённые поэты и прозаики вписываются не только в многонациональный литературный процесс нашей республики, но и во всероссийский контекст.