Литературная Газета, 6633 (№ 09/2018) | страница 63
чтоб не трогали компьютер
и Земля летела дальше.
Так какие же молитвы
мне читать всё время, чтобы
на Земле затихли битвы
и не стало больше злобы?
Ни расширить нашу Землю,
ни уменьшить – невозможно.
Годы завтрашние внемлют
только слову, что не ложно.
Но опасны миру речи,
что с фашистов грех снимают
за освенцимские печи,
где людей в огне сжигают.
Кто меж западом с востоком
скажет слово, как посредник
бой унявший, – тот пророком
миру явится последним!
Кто до севера и юга
сверх религий достучится –
тот навеки станет другом
всем душой и сердцем и чистым!
Мир, что Божьим словом создан,
чтобы жить всегда и ныне,
меря высь путём межзвёздным,
не сгорит ли вдруг в гордыне?
Ну а шар земной, однажды
превратившись в лёд от стужи
или, ссохнувшись от жажды,
станет Богу вдруг не нужным.
Что ж! И я умру в Отчизне,
где навек отцы уснули.
Не хочу уйти из жизни
ни от бомбы, ни от пули.
Я пройду счастливым гостем
по своей дороге трудной.
Жизнь хочу прожить – без злости,
а с любовью обоюдной.
Я хочу, чтоб птицы пели
и цвели кипеньем страны,
чтоб не висли параллели,
не рвались меридианы.
Чтобы разум человека
не слабел ни на минуту,
чтоб от века и до века
шли мы к счастью и уюту.
Чтоб ни в чём не сомневаться
ни на пляске, ни на тризне,
и с восторгом упиваться
бесконечной негой жизни!
Лучше сладкого урюка
в доме мальчик появился –
то у старшего у внука
сын второй на днях родился!
И живу я, сердцем веря,
что никто в судьбе отныне
на него не прыгнет зверем,
детства радость не отнимет.
А над ним всегда лучиться
будет купол небосвода –
ясный-ясный, чистый-чистый,
точно взгляд его народа.
Так мой корень родословный –
стал ещё на жизнь длиннее!..
...Ну а вдруг – тот корень кровный
пеплом призрачным истлеет?
Будто мучимый мигренью
или духом демонизма,
бродит в мире грозной тенью
Призрак...
Но – не коммунизма.
2017
Перевод Николая Переяслова
Соединенье двух миров
Соединенье двух мировВыпуск 13
Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Литературный портрет республики
Казань – литературная Мекка
Фото: Андрей Снегирёв
Теги: литература , поэзия , Республика Татарстан
Современная русская поэзия Татарстана
Казань – город, в котором издавна переплетаются восточные, русские и европейские культурные традиции, что нашло отражение и в специфике русской поэзии Республики Татарстан. Создавая свои произведения на русском языке, одарённые поэты и прозаики вписываются не только в многонациональный литературный процесс нашей республики, но и во всероссийский контекст.