Капитан Райли | страница 30



А через мгновение как кинжал вонзился в стол и одним ударом отсек ему мизинец.

Узник дико закричал.


4  

Вахта Жюли закончилась, и теперь у штурвала стоял Райли в компании Джека, держа курс под полуденными лучами солнца по буколически спокойному морю.

Внутри маленькой деревянной рубки «Пингаррона», между громоздкой рацией, навигационными приборами и рацией, креслом рулевого и внушительным магнитным компасом, оставалось не так много места, чтобы вместить даже двух человек. Так что Джеку пришлось хорошо постараться, чтобы протиснуть в дверь свое громоздкое тело и угнездиться внутри с чашечкой кофе, который он теперь с удовольствием смаковал.

— Ты правда в это веришь? — спросил он, делая новый глоток.

— Ты о чем? — спросил капитан Райли, не глядя на него и не выпуская из рук штурвала.

— Сам знаешь... Ты правда веришь, что этот тип — просто австрийский торговец, бежавший от преследований нацистов? А вот мне так не кажется.

Алекс искоса взглянул на своего старшего помощника.

— И почему же? Думаешь, он не тот, за кого себя выдаёт?

— Ты хорошо его разглядел? — спросил Джек, с такой силой качнув чашкой, что едва не расплескал ее содержимое. — Этот человек чем-то страшно напуган. Он больше похож на мокрую курицу, чем на преуспевающего предпринимателя.

— Ты бы тоже был напуган, если бы за тобой гонялась куча фанатиков, чтобы убить или законопатить в концлагерь, да ещё вместе с семьёй.

Джек покачал головой.

— Он не тот, за кого себя выдаёт, и ты это знаешь, — настаивал Джек. — Когда Жюли за завтраком уронила вилку, Рубинштейн так побелел, что я даже испугался, не случился ли у него инфаркт.

— Черт побери, Джек! — ответил Алекс, выправляя курс на пару градусов вправо. — Он предприниматель, производитель химикатов, а не воин-спецназовец. Поставь себя на его место, — добавил он уже мягче. — Он оказался на борту судна контрабандистов, в окружении банды подозрительных незнакомцев, которые в любую минуту могут вышвырнуть его за борт или сдать нацистам. Конечно, он боится.

— Но мы же не собираемся этого делать, — сказал Джек.

— Разумеется, не собираемся. Но он-то этого не знает.

Джек Алькантара призадумался над словами капитана, но в конце концов решительно покачал головой.

— Короче говоря, мутный тип, — подвёл он итог. — А кроме того, меня беспокоит его жена Эльза.

— А что с ней не так? Или она тебе тоже кажется запуганной?

— Скорее наоборот, — Джек сделал последний глоток и поставил чашку на маленький столик перед штурвалом. — Мне она кажется весьма неординарной девушкой. Просто не могу понять, почему она связалась с этой старой развалиной.