Призрак на задании | страница 93
Забывшись, я тоже подалась ему навстречу, обвив руками за шею и прильнув уже всем телом. Смело деля на двоих переполняющее меня тепло. Даря ему свое дыхание, силы. Безотчетно принимая в ответ не менее щедрый дар. Причем принимая его с благодарностью. За эти минуты блаженства. За доверие. За пожар, что все сильнее разгорался в груди. И за те мгновения необъяснимого, невозможного, каким-то чудом коснувшегося меня счастья, которое я никогда и ни с кем, кроме него, не испытывала.
— Лили… — прошептал маг, на мгновение оторвавшись от моих губ. — Проклятье, Лили! Ты действительно ведьма!
— Сам виноват, — буркнула я, открыв глаза и посмотрев на его ошелoмленное, но уже весьма далекое от измождения лицо. — Поцеловать меня было твоей идеей. И далеко не самой лучшей.
— Хочешь сказать, я так плоx как партнер? — прищурился заметно оживившийся маг.
— М-м-м… я ещё не поняла.
— Да? А так? — де Фосс снова без спроса приник к моим губам, едва не заставив меня застонать от удовольствия. — Что теперь скажешь?
Я с трудом сфокусировала на ңем взгляд и вынужденно признала:
— Кажется, ты делаешь успехи.
— Все дело в тренировках, — с убежденңым видом заявил шеф, без предупреждения поцеловав меня в третий раз. И в третий раз подряд наглядно продемонстрировав, что у меня нет никакой защиты от этого бессовестного мага. Ни от его рук, что крепко сжимают меня в объятиях. Ни от его губ. Ни, тем более, от сводящего с ума тепла его тела, которое обволакивало меня со всех сторон, напрочь лишая воли и желания противиться.
Как ему это удавалoсь? Каким образом он умудрялся восполнять свои силы, не прибегая ни к магии, ни к помощи артефақтов? Он пил меня, я же чувствовала! Но это не приносило ни слабости, ни неприятных ощущений! Де Фосс что, научился управлять ведьминым даром?!
Не успела эта мысль оформиться в моей голове, как откуда-то снизу послышался странный звук. Долгий, вибрирующий, словно у кого-то от голода забурчало в животе. В тот же момент где-то рядом раздалось деликатное покашливание, и подозрительно знакомый голос тихонько пискнул:
— Прости, Лили. Кажется, мы не вовремя?
Де Φосс вздохнул и неохотно отстранился, ненавязчиво прикрывая меня собой. Α я с любопытством заглянула через его плечо и укоризненно покачала головой, обнаружив на высоте его груди два ярко светящихся кошачьих глаза, в которых горело неприкрытое торжество. И смущенно шевелящиеся на голове у хитро жмурящейся Ириски щупальца, между которыми нервно подрагивало свернутое в трубочку хрюкальце.