В смертельном трансе | страница 75
Я обшаривал глазами комнату. Журналистский блокнот? Папка?
— Алекс, — позвал отдаленный голос, — а как насчет грабителя? Парня, которого ты застал накануне в спальне?
Как я сам о нем не подумал?!
— Значит, вот что этот парень взял. Не стихи Лиз, а ее записи.
Правильно. Мой приятель, что врезал мне лампой. Роб Тайлер или кто другой — что вряд ли — проник сюда и рылся в вещах Лиз не в поисках денег или ценностей. Ему нужны были ее заметки о секте. Конечно! Он стремился уничтожить сведения о секте и, возможно — только возможно, — что-то, касающееся ее причастности к смерти Лиз.
— Ты прав, Алекс. Наверняка прав. Ты видел, как он взял блокнот с ее записями, и больше ничего не пропало. Во всяком случае, ценного. — Тони говорила и перебирала бумаги на полке. — Но он мог что-то оставить. Я просмотрю эти бумаги, а ты бы поискал в спальне. По-моему, там есть рабочий стол.
— Конечно…
Я направился было в спальню, но услыхал тяжелый стук в дверь. Мы посмотрели друг на друга, Тони пожала плечами. Мы никому не говорили, куда едем. Мне стало немного не по себе, хотя было сомнительно, что кто-нибудь вроде Роба Тайлера станет стучать в дверь.
— Кто там? — спросил я.
— Домовый смотритель, — ответил низкий голос. — Кто вы, черт побери?
Тони со своими бумагами поспешила к двери.
— Привет, Джон! Это я, сестра Лиз!
На лестнице стоял парень, который помог Тони выбить дверь в спальню. Вид у него был не так чтобы счастливый, и он вроде с тех пор не переоделся. Синяя рубаха из шотландки — грязная и мятая, старые джинсы сползли ниже талии, на ногах те же потрескавшиеся башмаки. Рыжеватые волосы торчат во все стороны.
— Привет, — повторила Тони. — Я здесь со своим другом Алексом. Разбираю вещи Лиз и…
— A-а, хорошо, я услыхал шум, понимаете, и решил проверить, не влез ли опять кто-нибудь.
— Спасибо, это можно только приветствовать, — сказала Тони.
Не спрашивая разрешения, он протопал внутрь.
— Как, э-э, все в порядке?
Тони взглянула на меня, пожала плечами и ответила:
— Все в порядке.
— А что полиция? Что они говорят?
— Они этим занимаются.
— А-а, — Джон откашлялся. — Вы им сказали насчет меня — что я тоже здесь был?
— Нет, по-моему, не говорили.
— Не говорили, — повторил я, удивляясь, какое это может иметь значение.
— Хорошо, хорошо. Это я из-за хозяйки. Она говорит, с нее хватит неприятностей. Говорит, надо по-быстрому сдать эту квартиру. — Он смотрел на компакт-диски. — Когда думаете забрать отсюда это барахло?