В смертельном трансе | страница 101
— И тогда? — повторил Дженкинс, опуская левую руку на колени.
— Тогда… тогда она не отозвалась, и Тони взяла ключ Лиз, и мы смогли войти. — Я не сводил глаз с его руки, но рукав куртки теперь закрывал запястье. — И тогда мы постучали в ее дверь и…
Я сидел, как остолоп, не мог больше слова вымолвить. Вот чертовщина — не те ли это часы, которые мы видели на одном из «драконов», на парне, которого сфотографировали: плотном и широком, совсем как лейтенант Дженкинс?
Я посмотрел на Тони. Она уставилась на меня, явно гадая, что со мной происходит. А что я мог ей сказать? Я отвернулся, встал и зашел Дженкинсу за спину. Я должен был еще раз увидеть то, что у него на запястье. А Тони на полуслове подхватила мой рассказ:
— Тогда мы проверили дверь, и она оказалась незапертой. Мы отворили дверь, и… — Она говорила и внимательно смотрела на меня. — Позвали Крис, но ответа не было.
— Что-нибудь слышали? — спросил Дженкинс. — Какой-нибудь шум? Словно кто-то убегал из глубины квартиры?
— Ничего такого, — сказала Тони.
Дженкинс положил правую руку на левую. Чуточку выше, думал я. Ну. Почешись малость. Приподними рукав, покажи, что у тебя на руке.
— Тогда вы и пошли на кухню? — спросил он.
— Правильно.
Стоя за спиной Дженкинса, я посмотрел на Тони, широко открыл глаза, притронулся к своему запястью, потом показал на его запястье. Удивление пробежало по ее лицу, а Дженкинс обернулся и уставился на меня.
— Не скажете ли, который час? — внезапно выпалил я.
— Конечно. — Дженкинс полез в карман штанов и вытащил маленькие серебряные часы. — Девять пятьдесят.
Увидев не то, что я хотел видеть, я нахмурился. Карманные часы!
— Красивые часы, — сказал я.
— Спасибо, это отцовы, он работал на «Берлингтон Норсерн».
Я уже не мог остановиться и спросил:
— А что у вас на руке?
Дженкинс гордо улыбнулся, приподнял левую руку и отодвинул рукав.
— Это? Эту штуку я много лет назад отхватил в Аризоне.
Я обмер. Оно самое. Точь-в-точь та вещь, которую мы сфотографировали. Никакие не часы. Нет, это браслет племени навахо или что-то в этом роде, с Юго-Запада. Большая серебряная штука. Массивная. По кусочку бирюзы с обеих сторон, в середине — большая плоская бирюзина, отполированная и блестящая. На расстоянии можно принять за здоровенные советские часы, но вблизи видно, что это превосходный браслет, серебряный с бирюзой. Мне не нужно было смотреть на фотографию для проверки. Все точно — это он.
Я заставил себя что-то пробормотать, взглянул на Тони — она безмолвно уставилась на вещичку. В голове у меня все вставало дыбом. Хотелось вцепиться в руку Дженкинса, встряхнуть ее и, тыча в серебряный браслет, потребовать ответа — что он делал там, на Сент-Крой? Но я и так знал. Он был одним из них, из «драконов».