Путешествие с дикими гусями | страница 33



Что нас ждало впереди, я додуматься не мог, как ни ломал голову. А спрашивать боялся. Не потому, что всерьез опасался потерять пару зубов. Это было скорее смутное нутряное чувство, нежелание потревожить сложившееся хрупкое равновесие, качнуть весы, на которых лежала моя и Асина судьбы, не в ту сторону. Ведь все шло пока так хорошо! Мы слушали радио, беззаботно дремали на заднем сиденье, лопали хот-доги и пиццу – правда, всегда в машине, куда нам приносили еду «родители». Ну чем не самая обычная семья, направляющаяся на зимний отдых? Я даже настолько осмелел, что рискнул спросить Яна:

– А какое сегодня число?

И он совершенно спокойно ответил:

– Двадцать девятое. Если не будем нигде задерживаться, успеем добраться до места до Нового года.

– А куда мы едем? – оторвалась от окна не разделявшая моего праздничного настроения Ася.

– Много будешь знать, деточка, рано на кладбище отправишься, – улыбнулась в зеркальце заднего вида Ева.

Мне, если честно, стало уже пофиг. Все, о чем я мог думать, это мой день рождения. Ведь он уже прошел, а я этого и не знал! Не было ни подарков (пусть даже самых дешевых и завернутых в газету вместо блестящей бумаги), ни торта, ни гостей. Никто не заметил, что я стал на год старше. Мне уже двенадцать. Я подросток. Ура.

Интересно, а Ян-то вообще в курсе, когда у меня днюха? Игорь ему сказал? Или он и сам забыл? И какая дата тогда стоит в новом паспорте, который мне показали перед отъездом? Ведь я, дурак, даже не обратил на это внимания. Только все пялился круглыми глазами на незнакомую фамилию, одинаковую у меня и у Аси.

Может, стоит сказать? Ага, и что тогда? Думаешь, Ян с Евой споют тебе «Хэппи бёздэй» и подарят конструктор? Погруженный в такие раздумья, я не сразу заметил, что радио заиграло другую музыку и забормотало на чужом языке, совсем не похожем на литовский. Да и дорожные указатели выглядели иначе, и названия на них были странные: Augustow, Graiewo, Ostrow… Больше похожие на русские, только написанные латиницей.

– Что это за язык? – мой локоть легонько пихнул Асю, казалось, намертво приклеенную к окну и демонстрирующую мне кудрявый затылок.

Девочка неохотно обернулась, и я кивнул на захлебывающееся согласными радио.

– Польский, конечно, – передернула она плечиками.

– Зачем польский? – опешил я.

– А на чем же еще полякам разговаривать? – закатила глаза к потолку Ася.

Полякам? И тут меня ударило понимание:

– Погоди, мы что, в Польше?!

– А где же еще, слоупок?! – Ася презрительно фыркнула и снова уткнула нос в окно.