Рукопись Бэрсара | страница 5



‑ Мои спутники, ‑ сказала она. ‑ Леди Илейна ‑ дочь Капитана. Рыцарь Норт из рода Пайлов. Джер, Следопыт.

Взгляд ‑ и короткий кивок, словно он все о них понял. Тоненькая Илейна ‑ гордость, упрямство, страх и почему‑то радость. Рыцарь Норт ‑ он закрыт темным облаком боли и гнева и в нем пока ничего нельзя прочитать. Джер ‑ непроглядный и хмурый, словно лесная чаща, тугая сила в тяжелых плечах и красный ночной огонек в настороженном взгляде. Единственный, кроме _Н_е_е_, кому не опасно верить.

‑ Сзади дафены, ‑ сказал Ортан. ‑ Большой отряд. Погоня или нет, ‑ но вам от них не уйти.

‑ Что же делать?

‑ Пропустить их вперед, ‑ ответил он. ‑ Я знаю место, где можно укрыться на день. Ночью я проведу вас за перевал.

‑ Согласна.

‑ Леди Элура! ‑ воскликнул Норт. ‑ Если верить на слово любому бродяге...

‑ За жизнь леди Илейны отвечаю я, ‑ сказала она сквозь зубы, ‑ и леди Идейна поедет со мной. А тебя, рыцарь Норт, я не держу. Можешь отправляться, куда угодно.

Он не ответил ‑ вскрикнул его скакун, когда сильные руки грубо рванули узду, и огромный рунг Ортана дернулся, как от боли. Черный всадник молча поехал вперед, и Элура его догнала.

‑ Я надеюсь, ты не обиделся...

‑ Нет, госпожа, ‑ сказал он спокойно. ‑ Просто твои спутники... тебе будет трудно.

‑ Я их не выбирала. Ты не понял, Ортан, ‑ сказала она, ‑ не они со мной, а я с ними. Жизнь леди Илейны дороже моей. И рыцаря Норта тоже, сказала она угрюмо, ‑ раз ему надлежит стать ей супругом.

Он поглядел на нее, но ничего не сказал. Ехал рядом и что‑то вертел в руках ‑ прозрачный камешек, полный розовым светом, и быстрые розовые блики высвечивали и гасили его лицо. Тяжеловатое, сильное, простое лицо, но мне почему‑то странно и страшно. Нет, мне просто не по себе оттого, что рунг его не оседлан. Даже узды нет на нем, и Ортан им не правит. Словно они одно, словно у них общие мысли...

Вдруг рунг повернул голову и взглянул ей в глаза. Разумный осмысленный взгляд, и в нем спокойное любопытство.

Пещера была так велика, что они завели в нее рунгов. Сэр Норт снял Илейну с седла ‑ и она уже спала. Мгновенно заснула у него на руках, и он ждал, испуганный и счастливый, пока Элура расстелет свой плащ у стены.

Джер и Ортан хворостом и камнями почти доверху заложили проход. Эту преграду не одолеешь бесшумно, и мы сидим вчетвером у костра, пока Джер наспех готовит еду. Если бы я могла позволить себе уснуть! Скользнуть в блаженную пустоту, где нет ни страха, ни боли...