Книга спокойствия | страница 14
Так же ответ Дзёсю можно перевести как: «в следствии своего неведения ты всё еще привязан к мыслям и эмоциям».
1. Он загородил всем тропу, преследуя летающий ком грязи.
2. Но она никогда не была добавлена.
3. Проверив однажды, он судит всех по себе.
4. Не думай, что он не говорит о тебе.
5. Сыновья одной матери.
6. Но она никогда не была убрана.
7. Глупая собака бежит за соколом в небе.
8. Вышеупомянутое относится ко всему — он закрывает случай исходя из фактов.
1. Он смешивает их в одну массу, в один кусок.
2. Эти монахи потеряют свои тела и жизнь.
3. Он пронзил их ноздри, а они даже не заметили.
4. Они сражаются как псы за кость, плюясь и рыча.
5. Хватит обманывать друг друга.
6. Он множит ошибки.
7. Если интеллект высок, то слова могучи.
8. Если слово вылетело изо рта, то и быстрейшая лошадь его не догонит.
9. Вор крадёт искусно посреди бела дня.
10. Он упускает то, что прямо перед носом.
Согласно историческим записям, Король Хуэй из Жао предложил Королю Жао из Чина драгоценный камень клана Хо в обмен на 15 городов. Царский министр Лян Сянь-Гу отвёз камень во дворец Чина. Король Чина показал камень своим подданным и министрам, и те громко вскрикнули: «Да здравствует король!». Однако Сянь понял, что у короля нет желания подписывать бумагу о передаче городов, и он вышел вперёд и сказал: «У камня есть изъян, позвольте его показать». Король передал ему камень. Сянь взял его, положил себе на лоб, прижал голову к колонне и сказал: «Король Хуэй в знак уважения постился пять дней перед тем как послать меня с этим даром вашему двору. Сейчас же я вижу, что вы не выказали никого уважения и не хотите передавать города. Если вы попытаетесь отнять его у меня, то я разобью его!». Король извинился и подписал бумагу о передаче городов. Синь незаметно спрятал камень в рукав и заменил его на подделку. «Сначала взял, потом забрал», — поговорка связанная с этим случаем.