Опаловый перстень. Авантюра доктора Хирна | страница 38
Надменная миссис Макдауэл решилась пойти на скандал, чтобы насладиться местью. Все, кроме Гарри, сидели в гостиной. Разговор, не клеящийся с самого обеда, затух совсем. Несколько секунд все молчали. Чтобы прекратить как-то это неловкое положение, Шарль встал и сказал, кланяясь дамам:
— Как вам известно, мы с сэром Уилки, наверно, уезжаем завтра очень рано, поэтому прошу нас извинить, но мы хотели бы сегодня уйти пораньше.
— А! Так вы уедете рано утром? — сказал Макдауэл.
— «Наверно»? — прибавила с оттенком иронии его жена.
— Вы сомневаетесь в этом? — спросил баронет.
— Я? О, уезжайте или оставайтесь — мне решительно все равно, — дерзко ответила миссис Макдауэл.
Шарлю стоило больших усилий не обращать внимания на ехидный выпад жены плантатора, но он сдержался. Молодой человек подошел к Макдауэлу и Нэнси.
— Позвольте мне надеяться, — сказал он старику, — что мы расстаемся друзьями.
— А разве мы ссорились, месье Леконт? — спросил Макдауэл, пожимая руку Шарля.
— Конечно, нет, — ответил Шарль, несколько смутившись, — но…
— Неужели вы собираетесь напомнить мне слова, о которых я так жалею? — грустно проговорил старик.
— Сохрани Бог! — вскрикнул Шарль.
— Так зачем же вы торопитесь ехать?
— Сэр Робертсон уже обо всем договорился, — сказал Шарль, радуясь, что может снять с себя всю ответственность.
— Но почтовый дилижанс ушел вчера, вам не на чем будет ехать, сэр Уилки.
— Я знаю. Мы поедем верхом.
— Как это можно?! Поезжайте в моем дорожном экипаже до Саднебюра, — поспешил предложить свои услуги Макдауэл, — а оттуда пришлете мне его обратно.
— Зачем же, — сказал Шарль, — нам, право…
— Не отказывайтесь, месье Леконт, а то я подумаю, что вы сердитесь.
Шарль все еще колебался. Он взглянул на Нэнси, и ему показалось, что в ее глазах читается просьба.
— Извольте, я согласен, — ответил он Макдауэлу, — если только сэр Уилки не имеет ничего против.
— Я? Ровно ничего, мой дорогой! — вскрикнул баронет.
— Значит, решено: вы едете после завтрака, — сказал Макдауэл.
— Как вам будет угодно, — ответил Шарль.
— Отлично! — вскрикнул старик, счастливо потирая руки, чего с ним давно уже не случалось в последнее время. — Сара, дорогая, теперь мне нужна ты.
— Ты хочешь что-нибудь сказать мне, мой друг? — спросила миссис Макдауэл с такой покорностью, что старик задрожал бы от страха, если бы мог заглянуть в душу мстительной дочери прерий.
— Гости проведут с нами сегодняшний вечер, — продолжал Макдауэл.
— Очень рада, мой друг.