Руны. Теория и практика работы с древними силами | страница 10



Верховая езда в чертоге воину каждому
сладка и тяжка для того, кто, сидя на
коне могучем, в многомильном пути.

В рунескриптах — дорога, путь, поездка. Активность и деятельность любого рода. Устранение препятствий, обеспечение нормального хода процесса. Изменение существующего положения вещей.

В перевернутой позиции Райдо означает закрытие дорог, преграды, неудачи в пути.

Кеназ

Кеназ — Kenaz (герм.), Кен — Сеп (англосакс), Каун — Каип (древнескандинавск.).



В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко:

Cén biþ cwicera gehwám, cúþ on fýre
blác ond beorhtlic, bierneþ oftost
þær híe æþelingas inne restaþ.
Факел всем живым существам известен огнем,
яркий и ясный — горит чаще всего
там, где этелинги отдыхают дома.

В рунескриптах используется для осознания, «высвечивания» чего-либо, акцентирования внимания. Одновременная защита и нападение (попробуйте помахать факелом перед чьим-то лицом — убедитесь). Способность преобразовывать что-либо. Знания, озарения. Также Кеназ может означать любовную страсть.

В зеркальном положении — затухание, угасание, в том числе сексуальности.

Гебо

Гебо — Gebo (герм.), Гифу — Giefu (англосакс), древнескандинавского названия нет.



В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко:

Giefu gumena biþ gleng ond herenes,
wráþu ond weorþscipe ond wræcne gehwám
ár ond ætwist, þe biþ óþre léas.
Дар для людей — честь и хвала,
поддержка и почет, и бродяге любому
милость и средства к существованию,
которых иначе он лишен.

В рунескриптах — помощь, поддержка, сотрудничество, партнерство. Гармонизация, устранение конфликтов. Дар, подарок. Руна необратимая, перевернутого положения не имеет.

Вуньо

Вуньо — Wunjo (герм.), Винн — Wynn (англосакс), древнескандинавского названия нет.



В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко:

Wynn brúceþ þe can wana lýt
sáres ond sorge ond him selfa hæfþ
blæd ond blisse ond éac burga genyht.
Радостью наслаждается тот, кто знает мало бед,
страданий и тревог. И сам имеет процветание
(жизнь, дух, разум) и блаженство,
а также достаточно крепкую обитель.

В рунескриптах — благополучный результат, радость от него или от самого действия, гармония.

В перевернутом положении — тоска, депрессия.

Атт II

Хагалаз

Хагалаз — Hagalaz (герм.), Хель — Hagol (англосакс), Хагалль — Hagall (древнескандинавск.).



В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко:

Hagol biþ hwítost corna; hwyrft hit of heofones lyfte,
wealcaþ hit windes scúra; weorþeþ it tó wætere siþþan.