Дочь генерала | страница 194
— Я забочусь исключительно о репутации своих подчиненных, — помолчав, сказал шеф.
— Тогда отзовите Боуэса.
— Хорошо. Вы сможете послать мне факсом рапорт до шести вечера?
— Нет, полковник, докладов больше пока не будет. Нам нужно найти убийцу. Мы отчитаемся за все при личной встрече, когда здесь нам дадут пинка под зад.
— Понятно. Могу я вам чем-то помочь?
— Да, сэр, — вступила в разговор Синтия. — У нас есть данные, что во время учебы капитана Кэмпбелл в Уэст-Пойнте между ней и ее отцом произошел конфликт. Не исключено, что это имеет отношение к убийству. Возможно, тот случай получил огласку, или же о нем что-то известно в академии или гражданским лицам, проживающим рядом с Уэст-Пойнтом.
— Хорошо, я немедленно задействую наших людей. Пусть поднимут архив, подшивки газет, поговорят с людьми, а я свяжусь с нашим банком данных в Балтиморе. Я правильно вас понял?
— Да, сэр. Сейчас дорога каждая минута.
— Мы затронули немало щекотливых моментов, — докладывал я, — но пора брать быка за рога. Я имею в виду генерала.
— Ясно. Делайте то, что считаете нужным. Я вас прикрою.
— Хорошо. Не хотите ли лично возглавить наступление?
— Если нужно, могу прилететь, — помолчав, сказал Карл.
Мы с Синтией переглянулись.
— Это великодушный шаг с вашей стороны, Карл, — воскликнул я, — но было бы лучше, если бы вам удалось поубавить пыл ребят из Пентагона.
— Я сделаю все, что в моих силах.
— Спасибо.
— Вы сработались? — спросил шеф.
— Вполне, — ответила Синтия, хотя не сразу.
— Очень хорошо. Чем жарче пламя, тем прочнее сплачивается команда.
— Скажи ему, что ты извинилась передо мной за случившееся в Брюсселе, — сказал я Синтии так, чтобы услышал Карл.
— Это правда, — улыбнувшись, произнесла Синтия.
— Принято к сведению. Постараюсь как можно быстрее добыть для вас необходимые сведения из Уэст-Пойнта. Надеюсь, мне повезет.
— Отлично.
— И вот еще что: я не в восторге от вашего завершения дела с торговлей оружием.
— Передайте его ФБР.
— Передо мной на столе ваше личное дело, Пол, — после недолгого молчания произнес Карл. — Вы работаете у нас уже более двадцати лет.
— Мне не хватает и полного оклада. А на половину я тем более не протяну.
— Меня очень беспокоит ваше положение. Мне не хотелось бы терять хороших сотрудников, но чувствую, что вы устали. Может, вам лучше перейти на штабную работу в Фоллс-Черч?
— В то же здание, где сидите вы?
— Подумайте хорошенько, Пол. Если я вам понадоблюсь, я у себя. Желаю успеха. — Он положил трубку, а я отключил телефон и сказал Синтии: