Наследие Мрака | страница 154
- Первый раз вижу "Железную склянку", - удивилась девушка.
Кузнец выхватил её из рук старика и как следует, покрутив перед носом произнёс:
- Гномья работа, бесспорно! Что внутри?
- Горячительный напиток. Пусть каждый сделает по глотку и без толики страха продолжит путь.
- Твоя пафосная дребедень на меня ни разу не подействовала. Давай пей сам и в путь, - огрызнулся Чарс.
Пригубив мутную жидкость, Эл-Зан первым делом шумно выдохнул и только потом, стал заметно снижать в росте и в весе на глазах у изумлённой компании. Очень скоро он сделался тощим коротышом и чтоб хоть как-то поднять боевой дух товарищей, пританцовывая, заковылял по сгнившему мосту. Остановившись на середине, он дружелюбно помахал остальным, приглашая последовать его волшебному примеру.
К счастью, переправа через адскую реку прошла без потерь, и очень скоро эльфы вернулись в исходное состояние, девушке повезло меньше. По словам чародея, ей предстояло ещё целые сутки дышать в пояс своим товарищам. Трудно предугадать, как долго здоровяк Чарс надоедал всем не смешными шутками на эту тему, если бы на глаза не попалась необычная возвышенность. Плотный кровавый туман обнимал её, так крепко, что целиком и полностью сокрыл вершину от посторонних глаз. Как выяснилось чуть позже, обойти эту аномалию не представлялось возможным. Куда не глянь, кругом лязгают челюстями хищные растения.
Цепкий взор лазутчика приметил небольшую пещеру в самом основании возвышенности. В пещере догорал очаг, а пред ним ссутулился зеленокожий старец. Деловито склонившись, он что-то монотонно перемешивал в огромном, потрескавшемся, котле.
Путники вошли, не издав ни звука, но старец замер и не оборачиваясь, просипел, продолжая работу:
- О-о-о, чужеземцы, вы предо мной стоите в ожидании ответа, так запаситесь терпением, ведь торопиться мне некуда! Не пытайтесь понять меня, ведь со смыслом тоже, что и без, но только от обратного.
- Что он несёт? - шёпотом вопросила Мэй у некроманта.
- Не забивай голову. - Пятидесятый подошёл к мудрецу на расстояние вытянутой руки. - Ты прав старец, нам не помешают ответы на...
- Тсс, - перебил незнакомец и повернулся. - Он был абсолютно слеп, с пустыми провалами вместо глаз. Спутанные, слипшиеся волосы, прикрывали половину его обезображенного лица.
- Я чувствую твои стремления, они весьма горячи, но на этом всё. Разве способен ты говорить, донося что-то вместо слов?
- Можно я вмешаюсь? - взмолилась Мэй.
- Нет, он ведь и сам, понимает, в каком положении находится, и наше время впустую тратить больше не будет, не так ли мудрец?