Непредвиденный поворот | страница 63
— Бесподобно.
Обернувшись, я заметила стоявшего позади меня Кейда. Я задумалась и не слышала, как он приблизился.
— Дух захватывает, правда? — спросила я, на что он только улыбнулся.
— Хочешь выпить? — Кейд подошёл к бару и взял два бокала.
— Я бы не отказалась.
Было приятно пригубить что-нибудь в самом начале вечера вместо того, чтобы топить в стакане бессонницу или воспоминания, или и то и другое вместе.
Смешав спиртное, Кейд протянул мне водку с тоником, и я сделала глоток, невзначай окинув его изучающим взглядом. Он был одет во всё чёрное. Рубашка из тонкого шёлка оставалась расстёгнутой на пару пуговиц, что вряд ли позволяли себе многие. Но Кейд Деннон не относился к числу многих. То, что на других казалось небрежным, на Кейде смотрелось так же потрясающе и чувственно, как сам грех.
— Я хочу кое-что тебе подарить. — Он протянул продолговатый голубой футляр, и мои глаза расширились, когда я поняла, что это украшение от «Тиффани». У меня никогда в жизни не было ничего подобного! Когда я подняла на него глаза, мне показалось, что на лице Кейда промелькнула тень неуверенности.
— Открой, — произнёс он, сделав глоток виски.
Я медленно потянула за белую ленту, стремясь растянуть удовольствие, потому что мне нечасто делали подарки и уж точно не такие впечатляющие. Когда я наконец открыла крышку, у меня перехватило дыхание. На бархате лежал браслет с переплетением в виде клевера, сделанный, как я подозревала, из платины и бриллиантов.
— Кейд, я даже не знаю, что сказать…
Зачем он это делал? Браслет был явно дорогим, и моё сердце сжалось от осознания, что, возможно, я ошиблась, решив, что он держал между нами дистанцию… возможно, Кейд всё ещё испытывал ко мне какие-то чувства.
— Не нужно ничего говорить. — Он извлёк браслет из футляра и потянулся к моему запястью, чтобы застегнуть украшение. — Если на тебе не будет чего-то откровенно дорогого, это вызовет подозрение.
У меня сдавило грудь от разочарования, но потом я быстро взяла себя в руки. Всего три месяца назад я была невестой его брата и злилась только за то, что он мог испытывать ко мне что-то отличное от дружеской привязанности. С чего бы вдруг Кейд всё ещё думал обо мне как-то иначе? И почему, в таком случае, я так сильно разочарована?
— Ты ведь не продашь его потом, правда? — спросил Кейд, и его сухой тон заставил меня поморщиться.
Я покачала головой.
— Нет.
Я буду скорее голодать, чем продам что-то ещё, подаренное мне Кейдом.