На краю | страница 15



Вивьен вновь рухнула на диван.
She burst into furious crying, the crying of a frightened child.Ее сотрясали безудержные рыдания - детские испуганные всхлипы вырывались из ее груди.
"What are you going to do?" she gasped. "Are you going to tell Gerald?"- Что вы собираетесь сделать? - задыхаясь, проговорила она. - Вы хотите сказать Джеральду?
"I don't know yet," said Clare.- Еще не знаю, - промолвила Клэр.
She felt calm, omnipotent.Она ощущала себя спокойной, всесильной.
Vivien sat up, pushing the red curls back from her forehead.Вивьен выпрямилась и откинула со лба рыжие кудряшки.
"Would you like to hear all about it?"- Хотите, я сама вам все расскажу?
"It would be as well, I think."- Полагаю, это было бы уместно.
Vivien poured out the whole story. There was no reticence in her.Вивьен выложила все, без малейшей утайки.
Cyril 'Brown', was Cyril Haviland, a young engineer to whom she had previously been engaged.Сирил Браун был на самом деле Сирилом Хевилендом, молодым инженером, с которым она раньше была помолвлена.
His health failed, and he lost his job, whereupon he made no bones about jilting the penniless Vivien and marrying a rich widow many years older than himself.У него возникли неприятности со здоровьем, и он потерял работу, после чего срочно бросил не имевшую ни гроша за душой Вивьен и женился на богатой вдовушке, на много лет старше себя.
Soon afterwards Vivien married Gerald Lee.Вскоре после этого Вивьен вышла за Джеральда Ли.
She had met Cyril again by chance.Она вновь повстречала Сирила чисто случайно.
That was the first of many meetings.Но за первой их встречей последовали все новые и новые.
Cyril, backed by his wife's money, was prospering in his career, and becoming a well known figure.Сирил, располагавший деньгами жены, начал преуспевать в карьере и сделался заметной фигурой.
It was a sordid story, a story of backstairs meeting, of ceaseless lying and intrigue.История была самая пошлая - история тайных свиданий, бесконечной лжи и лицемерия.
"I love him so," Vivien repeated again and again, with a sudden moan, and each time the words made Clare feel physically sick.- Я так люблю его, - с надрывом твердила Вивьен, и всякий раз ее слова доставляли Клэр почти физическую муку.
At last the stammering recital came to an end.В конце концов ее сбивчивый рассказ подошел к концу.
Vivien muttered a shamefaced: "Well?"- Так что же вы скажете мне? - смущенно выдавила из себя Вивьен.