Роза Дюруа | страница 17



Возьмет Дульсина да и подошлет платного убийцу вроде Романа, которого нанимала, чтобы «убрать» Розу…

Нет, с Дульсиной надо держать ухо востро!

Впрочем, не станет же она расправляться с ней во время свидания. Может, она действительно простила ее? И хочет воспользоваться ее дружбой и верностью для какого-либо поручения? Может, какая-нибудь в этом есть выгода?

«Леопарда» решила навестить Дульсину.

По семейной традиции падре Мануэль раз в месяц ужинал у своего брата Анхеля де ла Уэрта.

После смерти горячо любимой жены Анхель жил одиноко, не помышляя о новом браке.

Он до сих пор был увлечен Розой, без всякой надежды на взаимность. Падре Мануэль, поначалу обеспокоенный этим увлечением брата — влечением к девушке на двадцать пять лет моложе его, — в конце концов успокоился, удостоверившись в добропорядочности Анхеля, который смирился с тем, что Роза не может принадлежать ему. Радовала священника и та теплая привязанность, которую питала Роза к убеленному сединами человеку, искренне ее любившему и всегда готовому помочь советом и делом.

— Так ты говоришь, Роза хочет открыть магазин декоративных растений? — улыбнулся падре Мануэль.

— Да, и как можно скорее.

— Странное желание…

— Просто она решила занять себя каким-нибудь делом. Ее энергия ищет выхода…

— А как посмотрит на это Рикардо?

— Он человек умный и вряд ли станет препятствовать.

— Но для того, чтобы заниматься этим, надо иметь навык или, по крайней мере, призвание!

— Я ей помогу начать, — сказал дон Анхель. — И для этого перестрою под ее магазин мое подсобное помещение…

Падре Мануэль внимательно посмотрел на брата.

— Сдается мне, тебя радует это решение.

— Не понимаю тебя.

— Ох, Анхель, не возвращается ли прежнее недомогание?

Дон Анхель понял, что имеет в виду его брат, который вел с ним продолжительные беседы в ту пору, когда он не на шутку влюбился в «Дикарку».

— Мануэль, ты же знаешь, я не делаю легкомысленных поступков.

— Твое желание быть как можно больше рядом с Розой может быть безотчетным, непроизвольным. Но ты подумал, какой опасности ты подвергаешь ее?

— Ах, Мануэль, я не мальчик!

— И все же я позволю себе напомнить, что обряд их бракосочетания совершен в моем храме, и мне не хотелось бы, чтобы молва приписала моему брату прелюбодеяние с чужой женой.

— Уверяю тебя, что не хочу делать из этого никакой тайны. Более того, открыть этот магазин не удастся без финансовой поддержки Рикардо и матери Розы Паулетты Мендисанбаль. Если Рикардо найдет в идее Розы что-то, по его мнению, предосудительное, он воспрепятствует открытию магазина. В этом случае затраты на переустройство подсобного помещения я возмещу, с выгодой сдав его в аренду…